"Предисловие
В многочисленных беседах с моими детьми, выросшими в Германии, всегда возникали вопросы типа "Кто мы, болгары, и кто создал болгарское государство?". Мои дети умные, и с годами стало ясно, что того, чему меня учили в школе, хотя я всегда был отличником, недостаточно, чтобы ответить на эти, казалось бы, простые вопросы. Между 1944 и 1990 годами в Болгарии наблюдалась хроническая нехватка правды, не то, чтобы ее не хватало, но она как-то не доходила до нас. После 1990 года мы пережили взрыв исторических публикаций, многие из которых выражали скорее восхищение свободой публиковать, которой не хватало раньше, чем способность аналитически мыслить перед публикацией. Со временем это тоже изменилось, сейчас работает и публикуется новое поколение историков, и многие из них считают, что учебники истории должны быть переписаны, но этого пока не происходит. Поэтому я остаюсь в долгу перед своими детьми за ответы на два вышеупомянутых вопроса, и пока я еще дышу, я хотел бы изменить эту ситуацию.
Цель, которую я преследую в настоящей книге, - сопоставить информацию, дошедшую до нас от старых писателей, и сделать некоторые выводы относительно людей, которые распространили болгарское государство на Балканы, не прибегая к помощи многочисленных современных книг, которые я читал и которые заполняют мою библиотеку. Это я делаю не из неуважения к огромному труду современных болгарских литераторов и историков, а из желания сделать независимую оценку событий и самостоятельные выводы о взаимосвязи и последовательности событий и их последствий, читая только старых авторов.
Под старыми авторами я подразумеваю современников событий или тех, кто описывал их после них. Таковы, например, авторы, писавшие на греческом языке в Восточной Римской империи и на латыни в Западной Римской империи. Авторы, работающие через 100 - 200 и более лет после описываемых событий, часто используют более древних авторов. Однако они также говорят нам о том, какова связь между событиями и жизнью в давние и более поздние времена. Современники лучше осведомлены в деталях, а более поздние авторы лучше представляют себе общий контекст событий и их результаты. Это очень важный источник информации, позволяющий сориентироваться среди множества различных событий и имен народов, участвовавших в них.
Дорогой читатель, позвольте мне сразу оговориться, что я не пишу историю, она написана делами наших предков. Моя скромная задача - собрать и расположить то, что известно, в таком порядке, чтобы вы тоже смогли составить собственное представление о прошлом Болгарии. При этом я осознаю риск этого начинания и прошу вас о снисхождении.
При написании этой книги я старался в значительной степени избегать предположений о событиях, о которых у нас нет достоверной информации.
Метод, который я использовал для написания этой книги, следующий: сначала, после прочтения источников, приведенных в главе 40, я сделал подборки, относящиеся к болгарской истории. Затем я разделил подборки на 35 глав по темам и времени. В самих главах я расположил информацию по времени и значению и составил, насколько это возможно, хронологию событий. Затем я выстроил все события в общую хронологию, которая содержится в главе 36. Читая общую хронологию, мы видим много интересных взаимосвязей между отдельными событиями по времени и месту. Это потребовало пересмотра отдельных глав, чтобы поместить события в их правильный контекст и взаимосвязь друг с другом. Это была самая интересная часть работы.
В главе 37 даются краткие сведения о Константинополе. Они необходимы для того, чтобы лучше понять многочисленные попытки болгар захватить этот город.
В главе 38 представлена информация о мерах, использовавшихся старыми авторами, и их переводе в системы измерений, используемые сегодня. Важной частью этой главы также является раздел, касающийся хронологий, используемых различными авторами. Очень часто события датируются правлением того или иного римского императора. Таблица императоров Восточной Римской империи включена, что облегчает проверку дат. В датировке, основанной на астрономических явлениях, которая, кстати, является наиболее точной, я использовал таблицы Американского астронавтического бюро.
Цитируемый текст старых авторов всегда заключается в кавычки. Я использую скобки в таком тексте, чтобы ввести свои собственные пояснения, не указывая, что это примечания автора. Глава 40 содержит цитируемую литературу. Цитирование источников в книге чаще всего сопровождается двумя цифрами, одна из которых обозначает номер тома, а другая - номер страницы. Если речь идет об одном томе, указывается только страница. Годы после рождения Христа указаны только числом. Годы до рождения Христа указаны числом, за которым следует "до н. э.", то есть до Христа.
В разных языковых традициях обозначение личных имен различно. Это не должно нас беспокоить. Я сохраню оригинальную запись в цитатах, чтобы не изменить их оригинальность, но в своем тексте я буду использовать имена, связанные с болгарской лингвистической традицией.
Книга заканчивается рассказом о восстании Асена и Петра и освобождении Болгарии от византийского владычества.
Наконец, я хотел бы выразить глубокую благодарность корректорам этой книги, г-же Флюре и г-ну Валерю Костовым.
Надеюсь, книга найдет место в библиотеке образованного и непредвзятого болгарина, чтобы служить ему справочником по информации от старых авторов, дошедшей до нас, о различных событиях нашей истории. Она также может стать ценным справочным материалом для школьников, студентов, исследователей и преподавателей.
Николай Иванов Колев (Гутев), 1.1.2015, Херцогенаурах, Германия"
Из книгата