Щрихи от ненаписаната история на българската литература за престъпления Монографията е първи опит да се анализира развитието на българската литература за престъпления от Средновековието до наши дни. Последен е пътят от първите опити в "криминалния" жанр от XIX век, присъствието на сюжети с престъпления и убийства във "високата" литература, разгръщането на оригиналната и преводната популярна литература. Читателят ще се срещне както с класици, така и с малко известни писатели и подценявани автори, които имат несъмнен принос в развитието на българската литература за престъпления. ... |
|
Настоящият речник Ви предлага: - над 5500 статии, събрани в 50 списъка и представящи основната академична американска лексика, необходима за успешно явяване на тестовете TOEFL, SAT, GMAT & GRE; - кратки и точни дефиниции; - превод на български език; - изречения, илюстриращи употребата на думите в контекст; - синоними и антоними на по-рядко употребяваните думи; - 50 теста с ключове към тях; ... |
|
Предлаганият речник разкрива езиковите влияния на циганския език с български, турски, румънски и гръцки езици в резултат на контактите между тях в течение на много години. Речникът съдържа около 2800 думи и езикови форми изписани на кирилица. Издаването на българско-цигански речник ще запълни една неоправдана липса, ще подпомага циганите в овладяването на майчиния език. Съставянето му е облагодетелствано от незначителните изследвания през предишните десетилетия и от издадения циганско-български речник на Я. Маликов през 1992 година. ... |
|
Фразеологичните глаголи са динамична система, характерна за английския език и отсъстваща в българския. Познаването им осигурява доброто владеене на езика. За първи път у нас фразеологичните глаголи са представени във вид на таблици. Първо е дадено значението на основния глагол, а след това - на фразеологичните глаголи, образувани от него с помощта на частици. В началото на книгата е направен подробен обзор на частиците, с чиято помощ се формират фразеологичните глаголи и смисъла, който внасят в тях. Подробното и внимателно вникване в тази глава (Как частиците променят основното значение на глагола) е залог за създаване на ... |
|
"Фантазии и сънища в "Градива" на Вилхелм Йенсен" е есе от Зигмунд Фройд, което анализира новелата "Градива" на Вилхелм Йенсен от психоаналитична гледна точка. Книгата е издадена през 1907 г., а на български излиза под името "Фантазии и сънища". Новелата се разказва за млад археолог, който осъзнава любовта си към приятелка от детството чрез дълъг и сложен процес, главно асоциирайки я с идеализирана жена под формата на барелефа Градива. ... |
|
"Да не си глътна езика?", "Къде си се заблеял?", "Я пак?"... "Речник на американските идиоми" съдържа над 700 често използвани американски фрази, поговорки и изрази. Марвин Търбан прави разбирането на американските идиоми "фасулска работа" и за деца, и за възрастни. В много от случаите са посочени българските съответствия. Допълнение са примерите за употреба на английски, които правят идиома напълно разбираем. Различните гледни точки в речника са едновременно забавни и образователни, а подредбата по азбучен ред и препратките правят търсенето на даден идиом забавна игра. ... |
|
Второ допълнено и преработено издание. ... Този труд е дело на преподавателски колектив от Университет "Проф. д-р Асен Златаров" - гр. Бургас. Той извърши изследователска работа, чиято цел е да разкрие рецепцията и присъствието на толстоисткото движение в обществения и културния живот на България през първата половина на 20 век, да потърси днешните измерения на тези идеи и техните носители, да възстанови част от онази действителност, на която не сме били съвременници, но си струва да познаваме. Авторите въвеждат в научно обращение архивни материали, спомени на съратници и близки на българските толстоисти, ... |
|
Българска литература от Освобождението до Първата световна война е книга, която израства от лекциите на проф. Милена Кирова в Софийския университет. Нейното съдържание следва програмата на студентите по българска филология и е съобразено с техните потребности и познавателни способности. В същото време това е книга, която може да въведе широк кръг читатели в историята и проблематиката на българската литература. Тя си служи с голямо количество фактологична информация, представя не само класически автори и произведения, но редом с тях и по-малко известни, дори забравени днес творци. Всички наблюдения и анализи се базират ... |
|
Как се чете с български букви? Формат: 11.7 x 16.4 cm. ... Английско-българският речник в това издание съдържа 3000 най-използвани английски думи. Те представляват 98% от ежедневната образована реч в нейния най-пълен обем. Ако сега започвате да изучавате езика или вече го знаете в някаква степен, прегледайте текста и отбележете думите, които не знаете. Може да ги научите направо от речника, като използвате една от двете транскрипции - с международни знаци или с български букви. Транскрипцията отразява британските норми, а в някои случаи, когато произношението се отличава значително, е посочен и американският вариант. ... |
|
3 х С = С (сбита формула на себеотрицателното състояване на преводите на българска литература зад граница). Това са 31 интервюта с хора от най-различни държави по света, посветили своя живот на българския език, на литературата ни и изобщо на всеотдайната си любов към културните постижения на българския народ. Осъществени са в периода февруари 2011 – декември 2013 по най-различни начини – лични срещи, готови въпроси (в действителност само едно, с Димитрис Аллос от Гърция), фейсбук-чат или електронни писма. Всички отговорили се отзоваха с желание, което показва колко много се надяват те ние тук, в България, да им обърнем ... |
|
Професор Богдан Богданов е класически филолог и дългогодишен преподавател по история на старогръцката култура и литература в Софийския университет "Св. Климент Охридски". Основател е на Нов български университет. Първоначално в Софийския университет и по-късно в Нов български университет той води най-посещаваните знакови семинари. Публикувал е на български език голям брой преводи на старогръцки автори, сред които се откроява участието му в четиритомното издание на диалозите на Платон, преводите на "Характери" на Теофраст, "Дафнис и Хлоя" на Лонг, "Животът на Александър Македонски& ... |
|
Второ допълнено издание. ... В книгата е дадена теоретична обосновка на функционалната диференциация на езика. Функционалните стилове в българския език (научен, административен, публицистичен, разговорен и художествен) са характеризирани в съдържателен и композиционен план, представени са основните им фонетични, лексикални, морфологични и синтактични особености. Във връзка с всеки стил са включени текстове за лингвостилистичен анализ. Разширена е главата за публицистичния стил, като в преработена теоретичната част и са прибавени много нови текстове за анализ. Разработен е и примерен лингвостилистичен анализ на два ... |