Българско-турския речник, съставен от Генчо Класов и Страхил Николов, се появи в нашите книжарници през 1957г. По това време в образованието ни се правеха плахи стъпки да се създаде материална опора за усвояване на книжовния турски език в България. Грижливо редактирани от Г. Гълъбов и Т. Делиорман, речникът, макар и наречен "учебен", се оказа много по- полезен, отколкото очакваха съставителите му. Десетилетия наред не само у нас, но и в чужбина с речника си служат много и много хора, които знаят турски и се запознават с българския език, като се опират на знанията си по турски. Важно! Изданието е на много ... |
|
В романа на Вера Мутафчиева Аз, Анна Комнина, преведен майсторски на турски език от опитната преводачка Сабрия Тете, също е задействана диалогична връзка с текстове от миналото. Романовият разказ е житиепис на именитата византийска държавничка и писателка, целящ да "разобличи" собственото и апологетично произведение за царуването на Алекси Комнин, озаглавено Алексиада. Житейската съдба на героинята, представена през погледа на заобикалящите я жени, е типична за тъй наречената андрократична цивилизация, в която господстват гледната точка и ценностите на мъжа. Силейки се (не винаги по свое желание) да се равни с ... |
|
"Жени и планети" - издание на турски език. ... Винаги би могло да се спори относно подборката на заглавията в една такава поредица, но в своя избор ИК „ Жанет 45 ” е заложила на една съзнателно търсена диалогичност именно с турския читател. Затова и първата преведена книга е на изключителния специалист по средновековна история проф. Петър Мутафчиев – „Книга за българите”, интерпретираща най-сложния период в отношенията между българи и турци и блестящо преведена от Азиз Таш. Колкото и призванието на жената да е омекотеното хармонизиране на света, тя никога обаче не се е отказвала от вродената си дарба да „ ... |
|
Антология 10 български поетеси ... Не особено познато в Турция се оказва „явлението” жена-поет. Може би в това вижда едно допълнително предизвикателство и прекрасният преводач от български на турски Хюсеин Мевсим, за да представи в антологията „10 български поетеси ” няколко от съвременните женски имена в поезията - Божана Апостолова, Валентина Радинска, Екатерина Йосифова, Кристин Димитрова, Малина Томова, Миглена Николчина, Мирела Иванова, Надежда Радулова, Силвия Чолева и София Несторова. И нещо любопитно – когато приключва работата си, преводачът споделя в писмо до издателството: „Неописуема е болката ми от ... |
|
Модерен турски - част 3 е оригинална, изключително ефикасна система за изучаване на съвременния турски книжовен език. Системата се състои от 12 книжки и включва: най-необходимата лексика от всички области; модели за разговор; упражнения; тестове; речник; всички особености на практическата граматика. Важно! Изданието е на много години и наличните бройки не са в перфектния вид, в който обичайно са книгите, които предлагаме. ... |
|
Книгата събира разговори, водени между Михаил Неделчев и Пламен Дойнов от зимата на 2022 г. до лятото на 2023 г. Това са свободни литературоведски диалози, колегиално-приятелски събеседвания по проблеми от близкото литературно минало, в което Михаил Неделчев играе открояващо се значима роля. В тях ефектните концептуални формули се сплитат с цветни биографични и битови подробности, обогатяващи същностното разбиране на времена и личности, на професионални проблеми и културни герои. От една страна, става дума за сложното публично осъществяване на един алтернативен литератор в годините на комунистическия режим, а от друга ... |
|
Раят е мястото, където хората участват във всемирната симфония, невъзможна без разнообразието, което единствено е способно да изрази безкрайната Божия красота. Данте изгражда своя рай чрез два допълващи се принципа: индивидуалност и хармония. Раят е полифония, съставена от различни гласове, всеки от които следва своята мелодична линия. Райското състояние е съвършена любов и съвършен мир, който идва от пълното сливане на собствената воля с Божествената. Владимир Градев преподава теория на религията и култура на Ренесанса и Барока в специалност Културология в Софийския университет. Неговите Прочити на Данте в три ... |
|
Данте първи и единствен представя така обширно и подробно чистилището, като със своето огромно дарование му дава жив образ и еднакво значение с това на ада и рая. Чистилището за него е място на превъзмогване на порока, на възраждащата душата сила на молитвата и изкуството, на идването на Беатриче. То е място на прехода от времето към вечността. Владимир Градев преподава теория на религията и култура на Ренесанса и Барока в специалност Културология в Софийския университет. Неговите Прочити на Данте в три тома, посветени на Ад, Чистилище и Рай, изясняват взаимовръзките и смислите на стиховете и въвеждат читателя в ... |
|
"Виж и отмини!" е повелята, с която Вергилий води Данте, а поетът - читателя през скръбното царство. Тежкият път през Ада е, за да видим и познаем греховете и техните последици и да се освободим от тях. Не само поетът, ние също трябва да се изтръгнем от духовното вцепеняване и запленяване от злото и да преминем нататък: през Чистилището към Рая. Владимир Градев преподава теория на религията и култура на Ренесанса и Барока в специалност Културология в Софийския университет. Неговите Прочити на Данте в три тома, посветени на Ад, Чистилище и Рай, изясняват взаимовръзките и смислите на стиховете и въвеждат ... |
|
Sayin anababalar, her dil, kendi kaynak eserleriyle. Cocuklarinizin eli altinda ozlu ve ozgun Turce kitaplar olmadikca onlar anadilini hicbir zaman gerektigi gibi ogrenemeyeceklerdir. Yarinlar, cocuklarini yarinlara hazirlayanlarindir. Cocuklarinizin yarinlari aydinlik ve mutlu olmasi icin onlari Geneli Kutlur Kitaplari`ndan yoksun birakmayiniz. Bugun kutlur hayatimizin bozkirinda birer ciliz fidan olan kitaplarimiz, yarin cocuklarinizin belleginde ve kalbinde en tatli meyvelerini verecektir! ... |
|
Съвременният книжовен арабски език е официалният език в 19 от 22 държави, членки на Арабската лига. Те са разположени в Югозападна Азия и Северна Африка. Това са Алжир, Бахрейн, Египет, Ирак, Йемен, Йордания, Катар, Кувейт, Либия, Ливан, Мавритания, Мароко, Обединени арабски емирства, Оман, Палестина (която все още не съществува в реални граници), Саудитска Арабия, Сирия, Судан, Тунис. Книжовният арабски е езикът на документите в деловата сфера и администрацията, на пресата, художествената литература и науката в тези страни. Изучавайки този език, чужденецът получава достъп до цялата книжнина в 19 държави, както и до ... |
|
Модерен турски - част 2 е оригинална, изключително ефикасна система за изучаване на съвременния турски книжовен език. Системата се състои от 12 книжки и включва: най-необходимата лексика от всички области; модели за разговор; упражнения; тестове; речник; всички особености на практическата граматика. Важно! Изданието е на много години и наличните бройки не са в перфектния вид, в който обичайно са книгите, които предлагаме. ... |