Речникът е третият том на издадените от Сиела два специализирани речника: "Одит, счетоводство, данъци, финанси и право" и "Застраховане, банково дело, борсова търговия, европейска терминология /І част/. Неговата цел е да обхване последните промени в счетоводното и одиторското законодателство, както и все по-широко навлизащата терминология на европейското законодателство в тези области. Включва термини, свързани с: одит, счетоводство, европейска терминология втора част, тръжни процедури, договорни отношения, управление на проекти. ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Тази тема наистина е необичайна и от векове наред е обвита с мистерии, фалшификации и шокиращи факти. А и каква друга би могла да бъде темата за извънземните, акостирали от океана на Вселената върху планетата Земя, след като целият античен свят е белязан от присъствието им — техни следи се откриват в Шумер, Вавилон и Египет, в Тибет, Китай и Индия, в ритуалите на африканските шамани, в храмовете на инките и майте, които са огледална проекция на небесните съзвездия. По ония времена боговете не само са ходели сред хората, но и са "засяли" първите кълнове на цивилизацията. Така се появяват митовете и легендите, ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Ръководство на успеха. Стъпка към нови хоризонти! Изграждането на кариера на професионален преводач изисква упорит труд, отдаденост и стриктно следване на професионалните и етични норми. Първата стъпка е да поставите основите на своя бизнес. Тази книга помага на настоящи и бъдещи преводачи да направят своето кариерно ориентиране в преводаческата индустрия. Тя дава ценни съвети каква юридическа форма да изберете и как да изградите личен бранд. Ключът към изграждането на здрави отношения с клиенти и партньори е общуването, а ефективното управление на вашите проекти и вашата организираност са от критично значение за ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Издадена за първи път във Виена в печатницата на Л. Соммер през 1861 г. Преписана на новобългарски от Николай Иванов Колев . ... "Драги читателю, Ти държиш в ръцете си превод на съвременен български език на книгата от Добри Войников - "Кратка българска история" издадена за първи път през 1861 г. Във Виена у Книгопечати Л. Соммера.Тази книга, библиографска рядкост днес, е един изключителен паметник на българската култура. Преподавана в Априловската гимназия в Габрово и след това по цяла България, тази история е възпитавала онази генерация революционери, книжовници, индустриалци и държавници, която ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Незавършени шедьоври на знаменити световни писатели. Защо първият роман на Томас Харди си остава непубликуван? Какво се случва с ръкописа на дългоочаквания magnum opus на Труман Капоти ? Защо Хайнрих Бьол изоставя "Изгубеният рай" и как го преработва в други творби? Много от литературните загадки най-сетне намират отговор в този единствен по рода си пътеводител към света на изгубените, непубликувани или незавършени творби на знаменитите световни писатели. Казват, че истинските литературни шедьоври всъщност винаги са незавършени. Не защото нямат финал, а защото не спират да вълнуват читателите и да ги ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Всичко започна с една книга, но се превърна в нещо много по-амбициозно. Превърна се в проект, който ще помогне не само на хората, които ще прочетат книгата, но и на каузата "Майките в неравностойно положение в България". Всички средства, събрани от книгата, ще бъдат дарени за тази кауза. От една малка мечта на автора да напише книга идеята се превърна в мащабен проект за благотворителност и подпомагане на много български майки, които са длъжни да живеят достойно в България. Съзнанието ти е причината за всички въпроси, но душата ти носи всички отговори. Съзнанието и душата водят всекидневна битка. Тази битка е ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Нидерландския език се говори от около 22 млн. души в Европа и 3 млн. извън Европа. Принадлежи към германската езикова група. В Европа е официален език в Нидерландия и Белгия (60% от населението говори на нидерландски). Извън Европа е официален език на остров Аруба, Нидерландски Антили и Суринам. Освен това е широко използван в ЮАР, Намибия и Индонезия. В Нидерландия езикът е известен като холандски, а в Белгия - като фламандски. Речникът се състои от две части - нидерландско-българска и българо-нидерландска. Съдържа 20 000 думи, които са най-често употребявани в литературния и разговорния език. Предназначен е за ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Обект на изследването "Българи в италианските академии за изящни изкуства (1878 - 1944)" са българите, които са учили, специализирали и посещавали италианските художествени академии в периода от 1878 до 1944 г. Основен предмет на изследването са запазените документи в архивите на Флорентинската академия, академия Албертина в Торино, академия Брера в Милано и Венецианската академия. Освен архивите на италианските академии предмет на изследването са архивът на Венецианското биенале, частни архиви в Италия (Р. Дюлгеров, Фондация Села, Фондация Пиаченца, Фондация Анигони) и България. Цел на изследването е да се ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Книгата представя опит за цялостна картина на топонимичната система на бившата (до 1959 г.) Ботевградска околия (Боженица, Бойковец, Ботевград, Брусен, Брусенски ханове, Видраре, Врачеш, Гурково, Джурово, Етрополе, Калугерово, Краево, Лага, Липница, Литаково, Лопян, Манаселска река, Новачене, Осиковица, Осиковска Лакавица, Правец, Правешка Лакавица, Равнище, Радотина, Разлив, Рашково, Рибарица, Своде, Скравена, Трудовец, Ямна). Поставени са няколко цели: въз основа на ономастичния материал да се изяснят, доколкото е възможно, древните етнически и поселищни отношения в района; да се осветлят произходът и значението на ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Буребиста или Бойребиста, Рескупорис или Райскупорис? При предаването на едно тракийско име с ресурсите на гръцката азбука, независимо дали пишещият го чува, или вижда, на него му се е налагало да пригоди гръцките букви към тракийското произношение, т.е. да транскрибира тракийското име. А ако имаме серия от засвидетелствани различни варианти на едно и също име или, което е особено благоприятно, ако имаме засвидетелстване на едно и също име на старогръцки и на латински език, ние сме в състояние да реконструираме неговото произношение, защото знаем фонетичната стойност на старогръцката и/или латинската графема. Това е ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Речникът без затруднения може да се ползва и само като правописен, и само като правоговорен. Негово преимущество обаче е двустранното представяне на основната част от лексемите, които функционират с различен писмен и изговорен облик. ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Един древен град, роден от срещата на две морета и разположен на два континента, днес е духовен мост между Изтока и Запада. Истанбул, носил различни имена през вековете, е бил столица на две могъщи империи, неразривно свързани с историята на българската държава още от създаването и до наши дни. Тук са получили образование много бележити българи, като се започне от светите братя Равноапостоли Кирил и Методий, цар Симеон учили в прочутата Магнаурска школа, Иларион Макариополски, Гаврил Кръстевич, д-р Иван Богоров, Георги С. Раковски, Сава Доброплодни - в Патриаршеската духовна академия в Куручешме, Григор Начович, Добри ...![](/b-images/quad-transp.gif) |