store.bg - бързо, лесно и удобно
store.bg - бързо, лесно и удобно!
Грижа за клиента   |   За контакти
Начало   Книги    Художествена литература    Публицистика и мемоари    Осемдесет и девет думи. Прага, една ...
Начало   Книги    ...    Публицистика и мемоари  
Използваме бисквитки, за да осигурим възможно най-доброто преживяване в нашия уебсайт. За да работи store.bg правилно е необходимо съгласие с употребата им!
Детайлни настройки
Съгласен съм с бисквитките

Осемдесет и девет думи. Прага, една изчезнала поема


Милан Кундера

Осемдесет и девет думи. Прага, една изчезнала поема - Милан Кундера - книга
Поръчай през телефона си сега.
Лесно е!
Цена:  16.00 лв.
 Доставка:
Доставка заСофияИзбери друго населено място
Цена за доставка3.90 лв. Безплатна доставка до автомат на
Опция прегледДа, при всяка доставка до адрес или офис.
Дати за доставка26‑11‑2024 г. или 27‑11‑2024 г.
Експресна доставка
До офис на Еконт за Събота
Услугата "експресна доставка" до офис се прилага за поръчки направени до 18 часа в работен ден с доставка за следващия работен ден на Еконт. Услугата може да се избере на 2-ра стъпка от създаването на поръчка, ако всички продукти в кошницата са с възможност за експресна доставка!

До автомат BOX NOW за Събота
Услугата "експресна доставка" до автомат се прилага за поръчки направени до 16:30 часа в работен ден с доставка за следващия работен ден на BOX NOW. Услугата може да се избере на 2-ра стъпка от създаването на поръчка, ако всички продукти в кошницата са с възможност за експресна доставка!

До адрес в София за утре (Петък)
Услугата "експресна доставка" може да се избере на 2-ра стъпка от създаването на поръчка, ако всички продукти в кошницата са с възможност за експресна доставка и се изпълнява между 10:00 ч. и 18:00 ч. в работни дни!
 Основни параметри:
Продукт#854-516-604
ВидКнига
НаличностДа, на склад в store.bg 
Физически наличен в основния склад на store.bg
Издадена23-08-2024 г.
ИздателствоКолибри
Категории
КорицаМека
Страници88
Тегло0.100 kg
EAN9786190214847
ISBN9786190214847
Осемдесет и девет думи. Прага, една изчезнала поема - Милан Кундера - книга

Осемдесет и девет думи. Прага, една изчезнала поема


Милан Кундера

Цена:  16.00 лв.
 Доставка:
Доставка заСофияИзбери друго населено място
Цена за доставка3.90 лв. Безплатна доставка до автомат на
Опция прегледДа, при всяка доставка до адрес или офис.
Дати за доставка26‑11‑2024 г. или 27‑11‑2024 г.
Експресна доставка
До офис на Еконт за Събота
Услугата "експресна доставка" до офис се прилага за поръчки направени до 18 часа в работен ден с доставка за следващия работен ден на Еконт. Услугата може да се избере на 2-ра стъпка от създаването на поръчка, ако всички продукти в кошницата са с възможност за експресна доставка!

До автомат BOX NOW за Събота
Услугата "експресна доставка" до автомат се прилага за поръчки направени до 16:30 часа в работен ден с доставка за следващия работен ден на BOX NOW. Услугата може да се избере на 2-ра стъпка от създаването на поръчка, ако всички продукти в кошницата са с възможност за експресна доставка!

До адрес в София за утре (Петък)
Услугата "експресна доставка" може да се избере на 2-ра стъпка от създаването на поръчка, ако всички продукти в кошницата са с възможност за експресна доставка и се изпълнява между 10:00 ч. и 18:00 ч. в работни дни!
 Основни параметри:
Продукт#854-516-604
ВидКнига
НаличностДа, на склад в store.bg 
Физически наличен в основния склад на store.bg
Издадена23-08-2024 г.
ИздателствоКолибри
Категории
КорицаМека
Страници88
Тегло0.100 kg
EAN9786190214847
ISBN9786190214847
Видео
Изданието съдържа произведенията Осемдесет и девет думи и Прага, една изчезнала поема.
"Ирония. Кой персонаж е прав и кой греши? Непоносима ли е Ема Бовари? Или смела и трогателна? Няма отговор. Романът е по самата си същност иронично изкуство, което означава: неговата "истина" е скрита, непроизнесена и непроизносима. Човекът желае да види опростения образ на света, в който доброто да е ясно разграничено от злото. С донкихотовия героизъм романът се противопоставя на това неизкоренимо изискване, разкривайки ни същностното двусмислие на всичко човешко. Иронията не е лична нагласа на един или друг писател. Тя принадлежи на романа като изкуство. Иронията = начинът да покажеш двусмисленото."
Из Осемдесет и девет думи

Прага, този драматичен и болезнен център на западната съдба, бавно се отдалечава в мъглите на Източна Европа, към която никога не е принадлежала. Тя, първият университетски град на изток от Рейн, през XV век сцена на първата голяма европейска революция, люлка на Реформацията, град, причинил избухването на Трийсетгодишната война, столица на барока и на неговите безумия, тя, която през 1968 година напразно се опита да ориентира на запад внесения от студа социализъм."
Из Прага, една изчезнала поема
Книгата е част от поредицата Съвременна европейска проза на издателство Колибри.

Милан Кундера е роден през 1929 г. в Бърно, Чехословакия, но от 1975 г. живее във Франция. Всепризнат е като един от най-забележителните съвременни белетристи и експериментатори. Творчеството му е израз на съпротива срещу традиционните методи за съблазняване на читателя, а всяко негово произведение е свързано с другите по силата на една завладяваща полифония на емоции, мисли и преживявания. Автор е на есета, пиеси, сборници с разкази и поезия. Световна популярност постига с романите Шегата (1965), Смешни любови (1963 - 1969), Животът е другаде (1970), Валс на раздяла (1971), Книга за смеха и забравата (1978), Непосилната лекота на битието (1984), Изкуството на романа (1986), Завети и предателства (1993), Безсмъртие (1989), Бавно (1995), Самоличност (1996), Незнанието (2000), Празникът на незначителността (2014).
"През 1968 и 1969 година романът Шегата беше преведен на всички западни езици. Но колко тъжно! Във Франция преводачът практически го бе пренаписал, напълно променяйки стила ми. В Англия издателят бе орязал всички пасажи с разсъждения, премахнал бе свързаните с музиката глави, променил бе реда на главите и цялата композиция на романа. Друга страна. Срещам се с моя преводач; той не знае и една дума чешки. Как сте превеждали? Той отговаря: Със сърцето си, и ми показва моя снимка, която вади от портфейла си. Беше толкова симпатичен, за малко да повярвам, че наистина е възможно да се превежда благодарение на някаква телепатична връзка между сърцата. Уви, всичко беше много по-просто: бе превеждал въз основа на пренаписания на френски текст, също като преводача от Аржентина.

В Испания бяха превеждали от чешки. Отварям книгата и случайно попадам на монолога на Хелена. Дългите фрази, които при мен заемат цял абзац, са разделени на множество прости изречения. Бързо затварям книгата. Дали мъката с преводите свърши с Шегата? Да, във Франция, където открих у Франсоа Керел преводач и приятел, верен и достоен за възхищение. Но ми се наложи да прекарам още безумно много време в коригирането на английските, германските и дори италианските текстове на следващите ми романи. И често се оказваше твърде късно за поправяне на щетите.

Ще ми кажете: преводът е като жената - тя е или хубава, или вярна. О, не! Американският преводач работи (по версията, преведена от мен на френски) върху Жак и неговият господар. Чета ръкописа. Защо навсякъде има толкова грешки? Накрая разбирам. Това не са грешки. Преводачът превежда невярно съвършено методично. Той иска да направи добър английски текст и за тази цел се опитва да забрави, че текстът не е негов, стреми се да мисли, да чувства, да измисля на мое място! За разнообразие прибавя навсякъде поне една думичка собствено производство и систематично променя словореда ми. Поправям само семантичните деформации. В противен случай, би трябвало всичко да пренапиша...

Година по-късно Саймон Калоу, голям английски актьор, иска да играе Жак и сам превежда пиесата. Всички са съгласни: този превод е сто пъти по-добър от предишния. И всички мислят: Прочутият актьор сигурно си е позволил много голяма свобода по отношение на оригинала. Затова диалогът е толкова богат, толкова естествен!. Грешка! Този превод е един от най-верните, правени някога на мой текст.

Защото преводът е хубав само когато е верен. Страстта към точността създава истинския преводач! Затова преди няколко години се реших най-после да внеса ред в чуждите издания на книгите ми. Не беше лесно. Наложи се да скъсам с няколко издателства, като се свържа още повече с тези, които продължават да вземат литературата на сериозно: Клод Галимар, Арон Ашър, Катрин Кърт, Роберто Каласо, Кристоф Шлотерер, Робърт Маккрам, Иво Гей, Беатрис де Моура. Те ми помогнаха и аз им благодаря. Така през 1980 година успях да редактирам (заедно с Клод Курто) стария френски превод на Шегата и новите преводи на този роман постепенно се появиха в Америка, Англия, Испания и скоро ще се появят в Италия и Германия. Редактираният превод на Животът е другаде ще се появи тази есен в Америка. Хансер Верлаг подготвя редактираното издание на всичките ми романи. Надявам се, че и Аделфи ще може да направи същото.

Със сигурност съм единственият автор с толкова болезнено отношение към преводите. Не защото другите писатели са по-добре преведени от мен, а защото те нямат основателна причина да бъдат до такава степен засегнати от преведената версия на книгите си. Преди руската инвазия от 1968 Шегата и Смешни любови можаха да бъдат издадени в Прага. Имах моите чешки читатели и малко ме беше грижа за чуждестранната публика. Но след 1968 не можеха вече да се появят в Чехословакия и бяха издадени в оригиналната си версия от малко канадско издателство в миниатюрни тиражи. Тогава си въобразявах, че поне няколко екземпляра ще достигнат до предишната ми родина. Но границата не е особено пропусклива. Дори най-близките ми пражки приятели не видяха нито един чешки екземпляр от книгите ми.

Така че за кого е предназначена оригиналната версия на моите романи? За неколцина емигранти от моето поколение. За няколко университетски библиотеки. И за преводачите. Да. Но докато страната ми все повече затъва в маргиналността на незначителна руска губерния, интересът към езика ѝ намалява навсякъде. Повечето преводачи са слависти, за които чешкият е едва трети или четвърти език. Немалко издатели искат от мен разрешение да ме публикуват в превод от френски. По принцип отказвам. Но ако в страната им няма преводач от чешки?

Когато пишех Непосилната лекота на битието, много мислех за Прага, но дали все още мислех за чешките ми читатели? Единственият човек, за когото мислех постоянно и конкретно, беше Франсоа Керел, който щеше да преведе ръкописа. И аз съставях фразите си, като вече дочувах като далечно ехо бъдещата им френска версия. И тъй като следях отблизо работата по превода, вече не виждах разлика с оригинала и дори позволих да се преведе (в Португалия, Бразилия, Гърция, Швеция, Исландия, Норвегия) френската версия, с която се бях отъждествил.

От няколко години се опитвам да пиша на френски статии и есета. Но да разсъждаваш и да разказваш са две различни операции - не се чувствам способен да напиша роман на френски. Но и не мога да не гледам на френската версия на книгите ми така, сякаш тя е мой собствен текст. Затова, след като намерих за недостатъчни корекциите, нанесени от мен в Шегата през 1980, още веднъж изцяло преработих превода, след което редактирах всички френски текстове на книгите ми и оттук нататък мога да кажа, че те са точно толкова автентични, колкото оригиналите.

Един ден Пиер Нора ми каза: Докато си препрочитал преводите, сигурно си размишлявал над всяка дума. Защо не съставиш свой собствен речник? С твоите ключови думи, с думите, от които се пазиш, с думите, които обичаш?... Идеята ме въодушеви. И го направих."
Из книгата
Рейтинг
За да оцениш книгата "Осемдесет и девет думи. Прага, една изчезнала поема", избери цифрата отговаряща на твоята оценка по десетобалната система:



1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Мнения на посетители
 

Ако искаш да си първият дал мнение за тази книга, направи го сега!

Твоето име:
Тип:
e-mail:
Мнение:
 
Важна информация!
Мненията, които най-добре описват книгата, ще бъдат видими при всяко посещение на страницата. За да видиш всички останали мнения, натисни бутона "Покажи всички мнения". Без предупреждение ще бъдат изтривани коментари с обидно, расистко, клеветническо или друго съдържание, което нарушава добрия тон.
Книги от Милан Кундера (Milan Kundera)
Бавно - книга

Бавно


Милан Кундера

Колибри
Цена:  18.00 лв.
Възможна е експресна доставка само за часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 18:00 часа.
Продуктът е представен с видео материали
Защо изчезна удоволствието от волното безгрижие? Къде са нявгашните друмници? Къде са пройдохите от народните песни, празноскитащите, които денем навестявали мелниците, а нощем спели под открито небе? Дали не изчезнаха заедно с полските пътища, с ливадите и поляните, с природата? Те, които - както един чешки израз определя сладкото им безделие - са съзерцавали прозорците на Дядо Боже. Съзерцаващият прозорците на Дядо Боже не скучае; той е щастлив. В нашия свят желанието да не се занимаваш с нищо се е превърнало в липса на занимание, а това е вече съвсем друго: лишеният от занимание се чувства ограбен, той се отегчава и се ...
Книги от поредицата Съвременна европейска проза
Ана: Приказка за климата и околната среда
Юстайн Гордер
Цена:  19.00 лв.
Цялата небесна синева
Мелиса да Коста
Продуктът е представен с видео материали
Цена:  26.00 лв.
Стълбата на Яков
Людмила Улицка
Възможна е експресна доставка само за часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 18:00 часа.
Цена:  29.00 лв.
Скъпи Пиер Паоло
Дача Мараини
Стандартна цена 23.00 лв.
Вземи сега с отстъпка -10%!
За повече подробности виж в продукта.
Цена:  20.70 лв.
Бараж срещу Атлантика
Фредерик Бегбеде
Възможна е експресна доставка само за часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 18:00 часа.
Продуктът е представен с видео материали
Цена:  20.00 лв.
Книги от Милан Кундера (Milan Kundera)
Бавно
Милан Кундера
Възможна е експресна доставка само за часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 18:00 часа.
Продуктът е представен с видео материали
Цена:  18.00 лв.
Непосилната лекота на битието
Милан Кундера
Стандартна цена 24.00 лв.
Вземи сега с отстъпка -10%!
За повече подробности виж в продукта.
Продуктът е представен с видео материали
Продуктът е представен с вътрешни страници
Цена:  21.60 лв.
Закупилите тази книга, купуват също
Носорог. Плешивата певица и други пиеси - книга

Носорог. Плешивата певица и други пиеси


Йожен Йонеско

Колибри
Цена:  28.00 лв.
Плешивата певица, Носорог, Столовете, Урокът и Кралят умира, събрани в настоящото издание, са най-знаменитите и влиятелни пиеси на Йожен Йонеско. Първото издание на сборника в България, в превод на Бояна Петрова, датира от 1999 година. Плешивата певица е дебютната пиеса или "антипиеса" на автора, оживяла на сцената за пръв път през 1950 г. в парижкия театър Ноктамбюл и спрягана като образцов пример за театрален абсурд. Пренебрегвайки изискванията за логика в действието, психологията и езика на героите, Йонеско разчупва всички норми на класическия театър и превръща експерименталното провокативно безсмислие в ...
Кирил Маричков: На прага на времето Биография - книга

Кирил Маричков: На прага на времето : Биография


Книгомания
Цена:  35.00 лв.
Продуктът е сред най-продаваните в store.bg
Продуктът е представен с видео материали
Продуктът е представен с вътрешни страници
На прага на времето е разказ за няколко епохи: личните истории на Маричков се преплитат с тези от историята. Да бъдеш рок музикант през 60 -те години на XX век е трудно начинание. Времето не е замъглило спомените на Маричков, сладкодумно разказва за ентусиазма и проблемите, през които минава, за да шлифова таланта и характера си. От изданието ще научите още за драматични и забавни случки от концерти и турнета на Щурците, истории за приятелство, любов, музика, разочарования, успехи и компромиси - потопете се в тази пъстра картина На прага на времето чрез спомените на една от най-влиятелните рок личности. В книгата ще ...
Калуня-каля - книга

Калуня-каля


Георги Божинов

Хермес
Цена:  19.95 лв.
Продуктът е сред най-интересните в store.bg
Продуктът е представен с видео материали
Продуктът е представен с вътрешни страници
Забравения шедьовър - дванайсето издание! ... Книгата Калуня-каля разказва за Априлското въстание, но през погледа на помаците. Именно различната гледна точка я прави толкова интересна и необикновена. Това дава основание на мнозина да я наричат забравения шедьовър. В центъра на романа стои Калуньо кехая. Той не разбира желанието на събратята си да се избиват един другиго, не проумява жаждата им за кръв. Това е роман за един човек, който гледал да прави добро за народа... Искал да прави добро - а все излизало зло... В опитите си да помага и прощава, Калуньо загубва хората, на които най-много държи. Разкрита е драмата на ...
Бели нощи - книга

Бели нощи


Фьодор Михайлович Достоевски

Фама1
Цена:  12.00 лв.
Продуктът е сред най-интересните в store.bg
Продуктът е представен с видео материали
В богатото творчество на Фьодор Михайлович Достоевски особено място заема повестта Бели нощи, където авторът разглежда една от любимите си теми - конфликтът между мечтите и реалността. Главният герой в повестта е романтичен млад мъж, който живее в свят на фантазии. Прекалено затворен, той прекарва времето си в четене, бленуване и самотни разходки из улиците на Санкт Петербург, докато съдбата не го среща с красива непозната, в която се влюбва. Но дали любовта е такава, каквато я описват книгите? "Беше чудна нощ, такава нощ, каквато може да се случи само когато сме млади, любезни читателю. Небето беше такова звездно, ...
Последното изкушение - книга

Последното изкушение


Никос Казандзакис

Ентусиаст
Цена:  30.00 лв.
Възможна е експресна доставка само за часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 18:00 часа.
Продуктът е представен с видео материали
Продуктът е представен с вътрешни страници
Без съмнение "Последното изкушение" е една от най-философските, но и противоречиви творби на писателя, в основата на която стои върховният дълг на борещия се човек - безспирната, безмилостната борба между духа и плътта. В тази книга критиците съзират Новото евангелие, апокрифната човешка изповед на Божия син. Джанет Маслин от в. "Ню Йорк Таймс" пише: "Радикален и напълно революционен, "Последното изкушение" преосмисля божественото през човешкия избор." Според Казандзакис загадката на Христос не е загадка само на една определена религия, а е общочовешка, защото "всеки човек е ...
Животописи на велики художници, скулптори и архитекти - книга 1: Леонардо, Микеланджело, Рафаело - книга

Животописи на велики художници, скулптори и архитекти - книга 1: Леонардо, Микеланджело, Рафаело


Джорджо Вазари

Изток - Запад
Цена:  27.00 лв.
Продуктът е сред най-интересните в store.bg
Продуктът е представен с видео материали
Леонардо, Рафаело, Микеланджело. Животът на трима велики представители на италианския Ренесанс през погледа на Джорджо Вазари - техен съвременник, автор на голям трактат под надслов "Животописи на велики художници, скулптори и архитекти". Илюстрациите към книгата носят наслада за очите и душата, а текстът на Вазари ни потапя във времето, в което тези трима майстори са създавали творбите си, показвайки ни вечно търсещия дух и гения на Леонардо, стремежа към слава, богатство и любов на изтънчения Рафаело, перфекционизма и трудолюбието на Микеланджело. Три прекрасни фрагмента от пъстрата мозайка на една епоха, на ...
Червено и черно - книга

Червено и черно


Стендал

Изток - Запад
Цена:  24.90 лв.
Продуктът е сред най-интересните в store.bg
Продуктът е представен с видео материали
Продуктът е представен с вътрешни страници
Книгата е част от колекция "Върхове" на издателство "Изток - Запад". ... В края на 1829 г. Стендал прочита в съдебната хроника на един вестник, че семинарист на име Берте е осъден на смърт. Причината е опитът да убие, по време на молитвата ѝ в църквата, своята бивша любовница и майка на един от учениците си. Така у френския писател се появява идеята за романа "Червено и черно", в който вестникарското съобщение ще бъде прекроено и обогатено. Резултатът е налице година по-късно. Тогава "Червено и черно", втората книга в творчеството на Стендал, става факт. Романът се състои от ...
Победителите - книга

Победителите


Фредрик Бакман

Сиела
Цена:  22.90 лв.
Продуктът е сред най-интересните в store.bg
Продуктът е представен с видео материали
Продуктът е представен с вътрешни страници
Третата книга от поредицата "Бьорнстад" на Фредрик Бакман. Една книга не стига за тази малка история за големите въпроси. Какво е едно семейство? Какво е един хокеен клуб? Какво е една общност? И какво сме готови да жертваме, за да ги защитим? Минали са две години, откакто се случи онова, за което никой не иска да мисли. Всички се опитваме да продължим напред, но в този край на гората има нещо, което така и не ни позволява да го направим. Ние сме град с мъка в сърцето и насилие във въздуха, обичаме приказки с щастлив край, но дълбоко в себе си от самото начало знаехме, че този няма да е такъв. Всичко започва ...
Мишел Зевако
Търсене
Книги
Ваучери за подарък от store.bg
Намаление на хиляди книги