store.bg - бързо, лесно и удобно
store.bg - бързо, лесно и удобно!
Грижа за клиента   |   За контакти
Начало   Книги    Художествена литература    Публицистика и мемоари    Осемдесет и девет думи. Прага, една ...
Използваме бисквитки, за да осигурим възможно най-доброто преживяване в нашия уебсайт. За да работи store.bg правилно е необходимо съгласие с употребата им!
Детайлни настройки
Съгласен съм с бисквитките

Осемдесет и девет думи. Прага, една изчезнала поема


Милан Кундера

Осемдесет и девет думи. Прага, една изчезнала поема - Милан Кундера - книга
Поръчай през телефона си сега.
Лесно е!
Цена:  16.00 лв.
 Доставка:
Доставка заСофияИзбери друго населено място
Цена за доставка4.90 лв.
Опция прегледДа, при всяка доставка до адрес или офис.
Дати за доставка01‑04‑2025 г. или 02‑04‑2025 г.
Експресна доставка
До офис на Еконт за Вторник
Услугата "експресна доставка" до офис се прилага за поръчки направени до 18 часа в работен ден с доставка за следващия работен ден на Еконт. Услугата може да се избере на 2-ра стъпка от създаването на поръчка, ако всички продукти в кошницата са с възможност за експресна доставка!

До адрес в София за Понеделник
Услугата "експресна доставка" може да се избере на 2-ра стъпка от създаването на поръчка, ако всички продукти в кошницата са с възможност за експресна доставка и се изпълнява между 10:00 ч. и 18:00 ч. в работни дни!
 Основни параметри:
Продукт#854-516-604
ВидКнига
НаличностДа, на склад в store.bg 
Физически наличен в основния склад на store.bg
Издадена23-08-2024 г.
ИздателствоКолибри
Категории
КорицаМека
Страници88
Тегло0.100 kg
EAN9786190214847
ISBN9786190214847
Осемдесет и девет думи. Прага, една изчезнала поема - Милан Кундера - книга

Осемдесет и девет думи. Прага, една изчезнала поема


Милан Кундера

Цена:  16.00 лв.
 Доставка:
Доставка заСофияИзбери друго населено място
Цена за доставка4.90 лв.
Опция прегледДа, при всяка доставка до адрес или офис.
Дати за доставка01‑04‑2025 г. или 02‑04‑2025 г.
Експресна доставка
До офис на Еконт за Вторник
Услугата "експресна доставка" до офис се прилага за поръчки направени до 18 часа в работен ден с доставка за следващия работен ден на Еконт. Услугата може да се избере на 2-ра стъпка от създаването на поръчка, ако всички продукти в кошницата са с възможност за експресна доставка!

До адрес в София за Понеделник
Услугата "експресна доставка" може да се избере на 2-ра стъпка от създаването на поръчка, ако всички продукти в кошницата са с възможност за експресна доставка и се изпълнява между 10:00 ч. и 18:00 ч. в работни дни!
 Основни параметри:
Продукт#854-516-604
ВидКнига
НаличностДа, на склад в store.bg 
Физически наличен в основния склад на store.bg
Издадена23-08-2024 г.
ИздателствоКолибри
Категории
КорицаМека
Страници88
Тегло0.100 kg
EAN9786190214847
ISBN9786190214847
Видео
Изданието съдържа произведенията Осемдесет и девет думи и Прага, една изчезнала поема.
"Ирония. Кой персонаж е прав и кой греши? Непоносима ли е Ема Бовари? Или смела и трогателна? Няма отговор. Романът е по самата си същност иронично изкуство, което означава: неговата "истина" е скрита, непроизнесена и непроизносима. Човекът желае да види опростения образ на света, в който доброто да е ясно разграничено от злото. С донкихотовия героизъм романът се противопоставя на това неизкоренимо изискване, разкривайки ни същностното двусмислие на всичко човешко. Иронията не е лична нагласа на един или друг писател. Тя принадлежи на романа като изкуство. Иронията = начинът да покажеш двусмисленото."
Из Осемдесет и девет думи

Прага, този драматичен и болезнен център на западната съдба, бавно се отдалечава в мъглите на Източна Европа, към която никога не е принадлежала. Тя, първият университетски град на изток от Рейн, през XV век сцена на първата голяма европейска революция, люлка на Реформацията, град, причинил избухването на Трийсетгодишната война, столица на барока и на неговите безумия, тя, която през 1968 година напразно се опита да ориентира на запад внесения от студа социализъм."
Из Прага, една изчезнала поема
Книгата е част от поредицата Съвременна европейска проза на издателство Колибри.

Милан Кундера е роден през 1929 г. в Бърно, Чехословакия, но от 1975 г. живее във Франция. Всепризнат е като един от най-забележителните съвременни белетристи и експериментатори. Творчеството му е израз на съпротива срещу традиционните методи за съблазняване на читателя, а всяко негово произведение е свързано с другите по силата на една завладяваща полифония на емоции, мисли и преживявания. Автор е на есета, пиеси, сборници с разкази и поезия. Световна популярност постига с романите Шегата (1965), Смешни любови (1963 - 1969), Животът е другаде (1970), Валс на раздяла (1971), Книга за смеха и забравата (1978), Непосилната лекота на битието (1984), Изкуството на романа (1986), Завети и предателства (1993), Безсмъртие (1989), Бавно (1995), Самоличност (1996), Незнанието (2000), Празникът на незначителността (2014).
"През 1968 и 1969 година романът Шегата беше преведен на всички западни езици. Но колко тъжно! Във Франция преводачът практически го бе пренаписал, напълно променяйки стила ми. В Англия издателят бе орязал всички пасажи с разсъждения, премахнал бе свързаните с музиката глави, променил бе реда на главите и цялата композиция на романа. Друга страна. Срещам се с моя преводач; той не знае и една дума чешки. Как сте превеждали? Той отговаря: Със сърцето си, и ми показва моя снимка, която вади от портфейла си. Беше толкова симпатичен, за малко да повярвам, че наистина е възможно да се превежда благодарение на някаква телепатична връзка между сърцата. Уви, всичко беше много по-просто: бе превеждал въз основа на пренаписания на френски текст, също като преводача от Аржентина.

В Испания бяха превеждали от чешки. Отварям книгата и случайно попадам на монолога на Хелена. Дългите фрази, които при мен заемат цял абзац, са разделени на множество прости изречения. Бързо затварям книгата. Дали мъката с преводите свърши с Шегата? Да, във Франция, където открих у Франсоа Керел преводач и приятел, верен и достоен за възхищение. Но ми се наложи да прекарам още безумно много време в коригирането на английските, германските и дори италианските текстове на следващите ми романи. И често се оказваше твърде късно за поправяне на щетите.

Ще ми кажете: преводът е като жената - тя е или хубава, или вярна. О, не! Американският преводач работи (по версията, преведена от мен на френски) върху Жак и неговият господар. Чета ръкописа. Защо навсякъде има толкова грешки? Накрая разбирам. Това не са грешки. Преводачът превежда невярно съвършено методично. Той иска да направи добър английски текст и за тази цел се опитва да забрави, че текстът не е негов, стреми се да мисли, да чувства, да измисля на мое място! За разнообразие прибавя навсякъде поне една думичка собствено производство и систематично променя словореда ми. Поправям само семантичните деформации. В противен случай, би трябвало всичко да пренапиша...

Година по-късно Саймон Калоу, голям английски актьор, иска да играе Жак и сам превежда пиесата. Всички са съгласни: този превод е сто пъти по-добър от предишния. И всички мислят: Прочутият актьор сигурно си е позволил много голяма свобода по отношение на оригинала. Затова диалогът е толкова богат, толкова естествен!. Грешка! Този превод е един от най-верните, правени някога на мой текст.

Защото преводът е хубав само когато е верен. Страстта към точността създава истинския преводач! Затова преди няколко години се реших най-после да внеса ред в чуждите издания на книгите ми. Не беше лесно. Наложи се да скъсам с няколко издателства, като се свържа още повече с тези, които продължават да вземат литературата на сериозно: Клод Галимар, Арон Ашър, Катрин Кърт, Роберто Каласо, Кристоф Шлотерер, Робърт Маккрам, Иво Гей, Беатрис де Моура. Те ми помогнаха и аз им благодаря. Така през 1980 година успях да редактирам (заедно с Клод Курто) стария френски превод на Шегата и новите преводи на този роман постепенно се появиха в Америка, Англия, Испания и скоро ще се появят в Италия и Германия. Редактираният превод на Животът е другаде ще се появи тази есен в Америка. Хансер Верлаг подготвя редактираното издание на всичките ми романи. Надявам се, че и Аделфи ще може да направи същото.

Със сигурност съм единственият автор с толкова болезнено отношение към преводите. Не защото другите писатели са по-добре преведени от мен, а защото те нямат основателна причина да бъдат до такава степен засегнати от преведената версия на книгите си. Преди руската инвазия от 1968 Шегата и Смешни любови можаха да бъдат издадени в Прага. Имах моите чешки читатели и малко ме беше грижа за чуждестранната публика. Но след 1968 не можеха вече да се появят в Чехословакия и бяха издадени в оригиналната си версия от малко канадско издателство в миниатюрни тиражи. Тогава си въобразявах, че поне няколко екземпляра ще достигнат до предишната ми родина. Но границата не е особено пропусклива. Дори най-близките ми пражки приятели не видяха нито един чешки екземпляр от книгите ми.

Така че за кого е предназначена оригиналната версия на моите романи? За неколцина емигранти от моето поколение. За няколко университетски библиотеки. И за преводачите. Да. Но докато страната ми все повече затъва в маргиналността на незначителна руска губерния, интересът към езика ѝ намалява навсякъде. Повечето преводачи са слависти, за които чешкият е едва трети или четвърти език. Немалко издатели искат от мен разрешение да ме публикуват в превод от френски. По принцип отказвам. Но ако в страната им няма преводач от чешки?

Когато пишех Непосилната лекота на битието, много мислех за Прага, но дали все още мислех за чешките ми читатели? Единственият човек, за когото мислех постоянно и конкретно, беше Франсоа Керел, който щеше да преведе ръкописа. И аз съставях фразите си, като вече дочувах като далечно ехо бъдещата им френска версия. И тъй като следях отблизо работата по превода, вече не виждах разлика с оригинала и дори позволих да се преведе (в Португалия, Бразилия, Гърция, Швеция, Исландия, Норвегия) френската версия, с която се бях отъждествил.

От няколко години се опитвам да пиша на френски статии и есета. Но да разсъждаваш и да разказваш са две различни операции - не се чувствам способен да напиша роман на френски. Но и не мога да не гледам на френската версия на книгите ми така, сякаш тя е мой собствен текст. Затова, след като намерих за недостатъчни корекциите, нанесени от мен в Шегата през 1980, още веднъж изцяло преработих превода, след което редактирах всички френски текстове на книгите ми и оттук нататък мога да кажа, че те са точно толкова автентични, колкото оригиналите.

Един ден Пиер Нора ми каза: Докато си препрочитал преводите, сигурно си размишлявал над всяка дума. Защо не съставиш свой собствен речник? С твоите ключови думи, с думите, от които се пазиш, с думите, които обичаш?... Идеята ме въодушеви. И го направих."
Из книгата
Колибри ООД
София, 1000
ул. Иван Вазов 36
nkirova@colibri.bg
colibri@colibri.bg
Рейтинг
За да оцениш книгата "Осемдесет и девет думи. Прага, една изчезнала поема", избери цифрата отговаряща на твоята оценка по десетобалната система:



1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Мнения на посетители
 

Ако искаш да си първият дал мнение за тази книга, направи го сега!

Твоето име:
Тип:
e-mail:
Мнение:
 
Важна информация!
Мненията, които най-добре описват книгата, ще бъдат видими при всяко посещение на страницата. За да видиш всички останали мнения, натисни бутона "Покажи всички мнения". Без предупреждение ще бъдат изтривани коментари с обидно, расистко, клеветническо или друго съдържание, което нарушава добрия тон.
Книги от Милан Кундера (Milan Kundera)
Непосилната лекота на битието - книга

Непосилната лекота на битието


Милан Кундера

Колибри
Цена:  24.00 лв.
Възможна е експресна доставка само за часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 18:00 часа.
Продуктът е представен с видео материали
Продуктът е представен с вътрешни страници
Митът за вечното завръщане твърди посредством отрицание, че живот, който изчезва веднъж завинаги, който не се завръща, е живот-сянка, живот без тежест, мъртвороден живот, и дори да е бил ужасен, прекрасен, възвишен, неговият ужас, възвишеност или красота не значат нищо. Ако всяка секунда от нашия живот се повтаря безброй пъти, то значи, ние сме приковани към вечността като Исус Христос към кръста. Тази представа е ужасяваща. В света на вечното завръщане върху всеки жест тежи непосилна отговорност. Това е причината Ницше да нарече идеята за вечното завръщане най-тежкото бреме (das schwerste Gewicht). Но ако вечното ...
Книги от поредицата Съвременна европейска проза
Тревожни години
Пийт Таунзенд
Продуктът е нов за каталога на store.bg
Цена:  24.00 лв.
Мутациите. Разкази
Франсис Кирпс
Продуктът е нов за каталога на store.bg
Цена:  22.00 лв.
Мъжът ми
Мод Вантюра
Възможна е експресна доставка само за часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 18:00 часа.
Продуктът е представен с вътрешни страници
Цена:  20.00 лв.
Песента на стрелеца
Ирене Вайехо
Стандартна цена 22.00 лв.
Вземи сега с отстъпка -10%!
За повече подробности виж в продукта.
Възможна е експресна доставка само за часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 18:00 часа.
Цена:  19.80 лв.
Диво животно
Жоел Дикер
Възможна е експресна доставка само за часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 18:00 часа.
Цена:  24.00 лв.
Книги от Милан Кундера (Milan Kundera)
Непосилната лекота на битието
Милан Кундера
Възможна е експресна доставка само за часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 18:00 часа.
Продуктът е представен с видео материали
Продуктът е представен с вътрешни страници
Цена:  24.00 лв.
Бавно
Милан Кундера
Продуктът е представен с видео материали
Цена:  18.00 лв.
Закупилите тази книга, купуват също
Васил Левски: Най-добрият ни българин - книга

Васил Левски: Най-добрият ни българин


Пламен Павлов

Сиела
Цена:  25.00 лв.
Продуктът е сред най-интересните в store.bg
Възможна е експресна доставка само за часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 18:00 часа.
Продуктът е представен с вътрешни страници
Книгата Васил Левски: Най-добрият ни българин на проф. Пламен Павлов събира 15 истории за българския Апостол на свободата, за неговите съмишленици, за идеите му и наследството, което оставя. Тя засяга редица важни и някои спорни въпроси, свързани с него, включително рождената му дата; събитията около залавянето му и евентуалното предателство; дейността на Левски в Македония; връзките му с бесарабските българи. Най-важна тема в книгата обаче е огромната роля, която делата и идеите на Апостола имат за националноосвободителните борби на българския народ, за подготовката на Априлското въстание, а също и за продължите и ...
Жените - книга

Жените


Кристин Хана

Ибис
Цена:  22.90 лв.
Продуктът е сред най-интересните в store.bg
Възможна е експресна доставка само за часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 18:00 часа.
Продуктът е представен с вътрешни страници
Жените могат да бъдат герои. Когато двайсетгодишната Франки Макграт, обучаваща се за медицинска сестра, чува тези думи, това е истинско откровение за нея. Израснала в окъпания от слънце идиличен свят на Южна Калифорния и защитена от своите консервативни родители, тя винаги се е гордяла, че постъпва правилно. И когато брат ѝ заминава да служи във Виетнам, тя се присъединява към армейския корпус на медицинските сестри, за да следва неговия път. Наивна и неопитна, като мъжете, изпратени да се сражават във Виетнам, Франки е поразена от хаоса и разрушенията на войната. Всеки ден е залог на живот и смърт, на надежда и ...
Благоразумната възраст. Монолог. Сломената жена - книга

Благоразумната възраст. Монолог. Сломената жена


Симон дьо Бовоар

Колибри
Цена:  25.00 лв.
Продуктът е сред най-интересните в store.bg
Възможна е експресна доставка само за часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 18:00 часа.
С тънък психологизъм Симон дьо Бовоар разказва за начина, по който възприемаме времето, за диспропорциите в любовта и капаните на навика, за пукнатините в общуването и производните рани, като не пропуска да вплете и генералната тема за ролите на пола и свободата на идентичността. Идейният заряд на Благоразумната възраст е в синхрон с философията на екзистенциализма - тезата за иманентната на човешката същност свобода, чиято предпоставка е ликвидирането на страданието. Смъртта има водеща роля в кратката новела Монолог, най-френетичната и неудържима творба в сборника, чийто развой е непрозрачен почти до финала. Тук ...
Сгрешената булка - книга

Сгрешената булка


Катарина Маура

Ера
Цена:  30.00 лв.
Продуктът е сред най-интересните в store.bg
Възможна е експресна доставка само за часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 18:00 часа.
Тя е по-малката сестра на годеницата му. Той е мъжът, когото тя винаги е обичала. Когато сестра ѝ не се появява на сватбата си, Рейвън няма друг избор, освен да заеме нейното място. Но бракът с Ерис Уиндзор се очертава като истинско мъчение. Невъзможният милиардер и медиен магнат е мъжът, за когото винаги е мечтала... но той сякаш има очи само за сестра ѝ. Като негова съпруга Рейвън е решена да го спечели. В крайна сметка, всичко е позволено в любовта и във войната. А това? Това е война. Катарина Маура е нидерландска писателка от карибско-индийски произход. В момента живее в Хонконг със съпруга си. ...
Царска България 1879 - 1946 - книга

Царска България 1879 - 1946


Петър Стоянович, Ивайло Шалафов

Книгомания
Цена:  59.90 лв.
Продуктът е сред най-интересните в store.bg
Продуктът е представен с видео материали
Продуктът е представен с вътрешни страници
Българският владетелски двор (личности, длъжности, биографии). За последните 145 години това е първата и единствена книга, посветена на историята, структурата и биографиите на българския владетелски двор. Днес читателят държи в ръце своеобразна енциклопедия на Третото българско царство, а родната историческа наука е обогатена с ново изследване, заемащо ключово място в съвременната историография. Царската тема у нас все по-отчетливо надживява тенденцията да бъде разглеждана като нещо табуизирано, елитарно и екстравагантно. Въпреки липсата на социални предпоставки в периода до 1944 г. тя запазва особения си характер както ...
Еверест ООД - книга

Еверест ООД


Уил Кокръл

Вакон
Цена:  25.00 лв.
Възможна е експресна доставка само за часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 18:00 часа.
Продуктът е представен с вътрешни страници
Лъжите, заблудите и алчността, с които бе построена индустрия на Покрива на света. Всеки, който е чел за трагедиите на Еверест или е виждал скорошна снимка на алпинисти, които чакат на опашка, за да стигнат до върха, може да реши, че знае какво се случва на най-високата планина на планетата. Това е екстремен свят, където лошото време и невероятната надморска височина могат да те убият за минути. Пренаселена, далечна дестинация за отдих и място, където богатите експлоатират местните шерпи, като същевременно поддържат егото си и имиджа си в социалните мрежи. Има известна истина в тези клишета, но те са много малка част от ...
Ах, тази власт - книга

Ах, тази власт


Валерия Велева

Захарий Стоянов
Цена:  30.00 лв.
Възможна е експресна доставка само за часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 18:00 часа.
122 избрани статии и коментари."Валерия Велева смело влезе в жаравата на политическия преход, опита се да го разкаже, коментира и осмисли, като извади на показ главните му герои и събития. Дълги години тя никога не трепна, не се усъмни и не се отказа от избрания професионален път в журналистиката, каквото и да и струваше това. Упреци, обиди, заклеймяване, недостойни удари. Успя да се справи с всичко. Но заедно с това извоюва уважение, възхищение и висока оценка на журналистическата работа. В продължение на няколко десетилетия Валя измина целия възможен път. От Осанна - до Разпни го. Никога не се разколеба, ...
Грехът на монаха - книга

Грехът на монаха


Ваня Бойчева

Shaer Publisher
Цена:  21.90 лв.
Продуктът е сред най-продаваните в store.bg
Възможна е експресна доставка само за часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 18:00 часа.
Продуктът е представен с видео материали
"Грехът на монаха е като жарава, по която ти предстои да пристъпиш с боси нозе. Жарава, която те вика към себе си, за да те предизвика да се осмелиш и да преминеш през нея. И направиш ли го, да се пречистиш от всичко. Това не е книга. А огън. И той ще пламне у теб, веднъж щом се докоснеш до страниците му." Даян Шаер "Грехът на монаха е книга, вдъхновена от онези черни за България времена на робство. Период, в който опитите на посятото семе за бунт срещу Османската империя, стремеж към свобода, бързо биват смачкани под крака на потисника. Резултатът от едно такова опълчване срещу властта носи своите ...
Търсене
Книги
Ваучери за подарък от store.bg
Намаление на хиляди книги