"Речникът съдържа около 40 хиляди терминологични единици, при което авторът успешно е търсил оптимален баланс между максимална информативност и краткост, преодолял е редица специфични и общи трудности, като в крайна сметка е налице един огромен уникален труд. Речникът е с азбучна подредба, като всяка терминологична единица е в отделна речникова статия. Ценно качество на речника са множеството синоними, защото често сред тях се срещат идиоматични изрази, които, преведени буквално, са странни и безсмислени.
Убеден съм, че нито авторът, нито някой друг от колегиалната общност си прави илюзии, че този пръв по рода си терминологичен речник е лишен от някои недостатъци или има претенции да се превърне в канон за една научна област, в която нови термини и изрази се появяват едва ли не всеки ден. Целта е да се запълни една очевидна празнина в българското терминологично пространство и не само в областта на дистанционните изследвания на Земята, а и в съседни тангиращи сфери на науката и практиката, да подпомогне използването на правилна лексика, да повиши точността и яснотата и в резултат да повиши и качеството на написаното и казаното в тази изключително актуална научно-приложна област.
Може да се твърди, че настоящият Английско-български терминологичен речник по дистанционни изследвания е едно уникално издание не само за нашата страна. От него ще се ползват научни работници от различни области на дистанционните технологии, широк кръг специалисти от други дисциплини, които включват използването на различни дистанционни методи или данни от тях, преподаватели, докторанти, студенти и не на последно място от преводачи и журналисти, както и от всички, които проявяват по-задълбочен интерес към това актуално направление на човешкото познание и технологии."
Проф. д.т.н. Гаро Мардиросян