Разкази за Бърти Устър и други търтеи. ... Един от най-прочутите британски автори. Признат майстор на английската проза, П. Г. Удхаус буди възхищение, както у съвременниците си Хилари Белок, Ивлин Уо и Ръдиард Киплинг, така и у съвременни писатели като Дъглас Адамс, Салман Рушди, Зейди Смит и Тери Пратчет. Прочут най-вече с поредицата си романи за английския аристократ Бъртрам Устър и неговия изключително изобретателен иконом Джийвс. Получава рицарско звание в годината преди смъртта си. "Ако единствената му тема бяха Джийвс и Устър, пак щяхме да го прославяме като Майсторът. Дори да не беше написал и ред ... |
|
Двуезични разкази на английски и български език. ... Поредицата Bilingual stories на издателство Веси е предназначена за читатели, които са начинаещи (I - II ниво) в обучението си по английски език. Оригиналният текст е съпътстван паралелно с превод на български език. Текстът е максимално приближен до английския с цел по-добър паралел между двата езика и по-точно усвояване. Намерени са български аналози и за най-труднопреводимите думи и изрази. При наличието на по-специфични собствени имена, понятия и географски названия са дадени обяснителни бележки след всеки разказ. Чрез така поднесените класически литературни ... |
|
Лятото настъпва в училището за млади джентълмени Сейнт Остин. Птичките пеят, слънцето напича приятно и нищо не може да откъсне бъдещите британски лъвове от мисълта за предстоящия спортен празник и заслужената почивка, която ще дойде с ваканцията. Нищо освен кражбата на три купи от училищния павилион за трофеи. Заподозрени са всички, дори и учениците, въпреки че всеки индивид с повече от две мозъчни клетки в главата знае, че британските джентълмени не крадат. Дори малолетните. Случаят стига до вниманието на Скотланд Ярд и съвсем скоро Сейнт Остин се превръща в арена на шеметни преследвания и вълнения, поднесени с ... |
|
Адаптирани разкази на английски език. ... "Поредицата Adapted stories на издателство Веси е предназначена за читатели, които са средно напреднали или напреднали (III - VI ниво) в обучението си по английски език. Тук оригиналният текст не е адаптиран в общия смисъл на понятието. Вместо да бъдат извадени относително сложните думи и изрази, те са допълнително обяснени. Идиоматичните, фразеологичните и някои по-особени лексикални форми са преведени под черта. За научните понятия (исторически, географски, митологични и пр.) са дадени обяснителни бележки. А евентуално непознатите за читателите думи (при предполагаем ... |
|
Разкази от клуб "Търтеи" и бар "Въдичарски отдих". Илюстратор: Тодор Ангелиев. ... "Ако единствената му тема бяха Джийвс и Устър, пак щяхме да го прославяме като Майстора. Дори да не беше написал и ред повече, днес пак щяхме да го тачим като най-блестящия английски хуморист. Ако приносът му към литературата бяха само историите за семейство Мълинър, мястото му в историята на човечеството щеше да е осигурено за вечни времена. Доктор сър Пелъм Гренвил Удхаус дължи безсмъртието си на своите герои." Стивън Фрай "Да разгледаме фактите, дами и господа, които в случая са от прости по- ... |