В началото на 90-те години на миналия век човечеството преживя демитифицирането и краха на много от своите извечни утопични вярвания. Латинска Америка не остана назад от сложните процеси. В тази книга се разглеждат някои проблеми, възникнали въз основа на конфигуриралия се специфичен текстови корпус в испаноамериканската литература, т.нар. literatura testimonial, която се наричат "литература на свидетелството", за да бъде отграничена от безспорно сходни, но не напълно идентични явления, познати с названия като "документално-художествена литература", "литература на факта, "non fiction" и ... |
|
Заглавието на този сборник е познато на преподаващите и изучаващи испански език от едноименно учебно помагало на "Колибри", създадено преди години от същия авторски екип - "270 упражнения по испански и ключове към тях"... Както се вижда от подзаглавието, новото издание вече съдържа 292 упражнения, като голяма част от тях са променени и осъвременени, а други са изготвени специално за настоящия формат. 292 упражнения по испански и ключове към тях е предназначено за изучаващите испански език в България и техните преподаватели, като им предлага упражнения за напреднали, съответстващи на нивата В2, С1 и С2 ... |
|
Сборник в чест на доц. д-р Татяна Пантева. По повод на 60-годишнината на доц. д-р Татяна Пантева колегите от Катедрата по испанистика и португалистика правят този сборник в израз на уважение към работата ѝ на преподавател и изследовател на испаноезичната литература. В сборника са включени статии на нейни колеги и приятели от Софийския университет "Св. Климент Охридски", Нов български университет и Университета в Руан, Франция. ... |
|
Второ издание. ... Книгата е издадена за първи път през 2016 г. във връзка с 30-годишнината от кончината на Хорхе Луис Борхес (1899 - 1986), по инициатива на Посолството на Република Аржентина в България и със съдействието на Катедрата по испанистика и португалистика към Софийския университет "Св. Климент Охридски". Борхес е познат на нашата публика едва от 1989 г., но можем да твърдим, че заема завидно място в литературния и културния контекст на малка България. Благодарение на вдъхновения труд на преводачите Анна Златкова, Рада Панчовска, Румен Стоянов, Теодора Цанкова, Тамара Такова, Ангел Игов и др. ... |