Сборникът "Проблеми на граматичната система на българския език - глагол" е втора част от идейния проект на акад. Валентин Станков за проучване на недостатъчно изяснени или спорни проблеми от граматиката на българския език. Изследванията в настоящия сборник, представени като студии, разглеждат макар и стегнато по обем, но чрез задълбочен лингвистичен анализ значими въпроси от глаголната проблематика. В работите са използвани съвременни научни теории и актуална методология. ... |
|
Многобройни изследвания посочват кои са английските идиоми с най-честа употреба в разговорната реч. Част от резултатите са публикувани в Интернет. Предлагаме ви най-употребяваните идиоми в английския език, заедно със значенията им на български език. Изразите са пояснени с примери, взети от живата реч и са преведени на български. Препоръчваме изданието на учениците, които изучават езика задълбочено, и на всички, които искат да овладеят истинския английски език. Научете тези идиоми наизуст. ... |
|
Словарь содержит термины и выражения из области дипломатических отношений, туризма и экономики. Предназначен для студентов, обучающихся по специальностям Международные отношения, Международные экономические отношения, Европеистика, Туризм, Бухгалтерия и учет, Финансы, Экономика и управление в Югозападном университете имени Неофита Рилского города Благоевграда. Специализированная лексика подобрана с учетом профессионалной деятельности будущих специалистов. Отбор словарных единиц осуществлялся на основе учебных текстов и справочных материалов. По своей сути это настольное пособие для студентов, в которое включаются термины, ... |
|
Изследването разглежда синтактичните категории подлог, пряко и непряко допълнение в испанския език в контекста на най-новите лингвистични теории. Същевременно се разкрива ролята на метафората в процеса на граматикализация и се извеждат основните диатезни промени и алтернации в испанския език. Така се проследяват на типологично ниво закономерностите в съотношението между синтаксиса, семантиката и прагматиката на изказа. ... |
|
"След Вавилон" на Джордж Стайнър недвусмислено сочи: Всяка реч е превод, всяко общуване е превод; за да достигне до друг човек, смисълът трябва да бъде преведен - да бъде пренесен от един език в друг, но и да бъде прехвърлен през времето и пространството, през културите и контекстите. Това е изходната позиция на Джордж Стайнър в "След Вавилон", една от най-значимите книги, посветени на превода. Какво прави възможен (или невъзможен) този пренос и къде са неговите предели? Разширил максимално обхвата на превода, авторът неизбежно достига до въпроса за границите на езика и неговото отношение към света. ... |
|
Транскрипция. Как се чете с български букви. ... Неправилните глаголи са останали в съвременния английски език от старата английска система за спрежение. Наричат се "неправилни", защото образуват своите форми за Past simple и past participle не по правилата. Тоест, не чрез добавяне на -ed и -d към infinitive или чрез промяна на y в -ied. някои от тях имат едновременно правилни и неправилна форма. Количеството на тези глаголи (около 200 разпространени) е значително по-малко в сравнение с десетките хиляди "правилни" глаголи. За изучаващите английски език, нещата на практика се свеждат до запомнянето им. ... |
|
Изданието "Правописни норми" представя основните правила на българския език и е за всички, които обичат българския език, загрижени за правилното изписване на думите. Предназначено е за всеки, който се интересува от проблемите на езиковата култура; който желае да надгражда своите знания за правилен правопис на думите. Адресирано към всички, това издание ще допринесе за овладяване на основни правописни правила в българския език. Настоящото издание е съвместимо с учебната програма за 2024/2025 г. Ако имате нужда от подвързия за различни формати учебници, тетрадки и учебни помагала, посетете нашата специална ... |
|
Изданието "Пунктуационни норми в българския език"е посветено на пунктуационната норма в българския език. Защото, освен правилното изписване на думите, трябва в потока на речта, да преценяваме къде и кога да поставим необходим препинателен знак. Описаните примери в тази книга са с насоченост: Да изяснят значението, мястото и необходимостта от употреба на препинателните знаци; Да определят и изяснят основните моменти за употреба на всеки един от препинателните знаци; Да изградят умение за разпознаване и уточняване мястото на всеки препинателен знак в зависимост от съдържанието на дадено изречение, абзац или ... |
|
Двустранно табло. ... Учебното табло съдържа информация за неправилните глаголи в английския език с техните три форми и превод на български. То включва и схематично представяне на глаголните времена с примери на български и английски език. Помагалото представлява двустранно ламинирано табло, формат А4. Настоящото издание е съвместимо с учебната програма за 2024/2025 г. Ако имате нужда от подвързия за различни формати учебници, тетрадки и учебни помагала, посетете нашата специална секция Подвързии. ... |
|
Помагалото съдържа: превод от немски на български език на основните значения на глаголите; упражнения за овладяване употребата на неправилните глаголи; повече от 500 неправилни глагола, употребявани в съвременния немски език, както и някои по-редки форми инфинитив, втора форма на глагола, минало причастие. Книгата е предназначена за всички, изучаващи немски език - начинаещи и по-напреднали. ... |
|
В древния тюркски епос съществуват десетки легенди за Любовта. В една от тях се разказва за прекрасна девойка, в която се влюбили небесни ангели. Те били еднакво добри, пламенни, чисти и всеотдайни в обичта си към нея. Кого да предпочете? Горкото момиче така и не успяло да направи своя избор и се превърнало в ярка утринна звезда, красива като любовта Зухра (Венера). Хората обичали тази легенда и я предавали от уста на уста. Стотици новородени получавали името Зухра, а щастливите им родители отправяли горещи молитви към загадъчната звезда да озари със своя блясък пътя на детето им, да го дари с любов, да го закриля. ... |
|
Учебното пособие е теоретична разработка, която в сбит, но много съдържателен вид разглежда руските падежи на съществителните, прилагателните, местоименията и числителните. В главата, посветена на съществителните, първо се пояснява значението на падежа, в какви случаи се употребява; дават се окончанията за трите рода единствено и множествено число. Всички обяснения са придружени с примери на руски език, преведени на български. Върху всички руски думи са поставени ударения. Всички руски думи са изписани с шрифт италик, за да се отличават нагледно от българските. Главите съдържат обяснения, падежни окончания и примери. ... |