"Сборникът е предназначен за ученици ( 5. клас, 6. клас и 7. клас ) и учители, преподаващи български език в среден курс. Подходящ е и за всички, които целенасочено овладяват дяловете на българското езикознание. Задачите подпомагат усвояването на знанията по фонетика, морфология, синтаксис, лексикология и прилагането на тези знания в текстовете от различните речеви стилове. Сборникът е опит да се предложат задачи в условията на система - езиковите правила се разглеждат не като отделни единици, а се търси връзката между тях в текста. Текстовете, включени за анализ са от разговорен стил, от художествен стил, от ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Българска литература от Освобождението до Първата световна война е книга, която израства от лекциите на проф. Милена Кирова в Софийския университет. Нейното съдържание следва програмата на студентите по българска филология и е съобразено с техните потребности и познавателни способности. В същото време това е книга, която може да въведе широк кръг читатели в историята и проблематиката на българската литература. Тя си служи с голямо количество фактологична информация, представя не само класически автори и произведения, но редом с тях и по-малко известни, дори забравени днес творци. Всички наблюдения и анализи се базират ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Трето издание. ... "Трудът представя развитието на корелацията твърдост-мекост на съгласните в българския език като резултат от взаимодействието на съгласните и следващите ги предни гласни. Изследването е поставено в широк филологически контекст - от православянския фонетичен строй до съвременните български диалекти, които отразяват различни етапи в развоя на палаталните съгласни. Проследяват се в диахронен аспект явленията, свързани с разширяването на мекостната корелация и предизвикали появата на нови меки съгласни в българския език - съдбата на предната ерова гласна, смесването на носовките, ятовият преглас. ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Преводът е ситуация на двуезична комуникация, в основата на която лежи билингвизъм, т.е способността преводачът да използва в комуникацията два езика. Преводачът, както и всеки друг билингв, оказал се в ситуация на комуникация на един от двата езика, изпитва също така въздействието на другия език. В неговата реч повече или по-малко възникват факти на интерференция. За явлението интерференция, т.е въздействието на системата на единия език върху другия в условията на двуезичие, най-често си спомнят, когато става дума или за чуждоезиково обучение, или за превод от един език на друг. Интерференцията се проявява най-осезаемо ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Българска граматика. Морфология предлага обновено теоретически издържано и непротиворечиво цялостно описание (доколкото е възможно на този етап) на българската морфология и отразява постиженията на българското езикознание през последните десетилетия. Тя е от семантично-функционален тип - обърнато е най-голямо внимание на значението и употребата на морфологичните категории, като има описание и на формалната им страна. Граматиката е предназначена за студентите по българска и други филологии, по журналистика и за всички останали специалности, които изучават съвременен български език. Освен това представлява интерес за ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Като основен компонент от индивидуалната култура на човека, говорната култура придобива презентативни функции с оглед осъществяването на междуличностни, професионални, колегиални и социални контакти от страна на съвременната личност. Прецизното слово на говорещия води не само до ясно и отчетливо поднасяне на смисъла, но същевременно предоставя и възможности за емоционално – въздейства ефективно словесно общуване. Проблемите, които са свързани с практическата работа по говорната култура със студенти, се разглеждат от тесен кръг говорни специалисти, работещи предимно в областта на сценичната реч и на театралната педагогика. ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Трето преработено и допълнено издание. ... В предложеното издание синтактичният анализ на сложно изречение може да бъде постиган на две степени. Първа степен: конфигурационен анализ, изразен графично като скица, от която са видими броят изречения и техните отношения и връзки, предопределящи функциите им. В текущата учебна програма той е предвиден за студентите от бакалавърската степен, за да ги подготви за масовата школска практика. Втора степен: синтактично дърво на сложно изречение с приложени правила от теорията Управление и свързване за разгръщане на лексикални и функционални категории (възли). Този анализ е за ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Своето в чуждото, чуждото в своето е интердисциплинарно изследване в слабо проучената у нас област на превода на детска литература. Съчетавайки съвременни подходи на културологията, преводознанието и литературознанието, книгата проследява преводната рецепция на английската детска художествена проза в България от края на XIX век до наши дни. На детайлни сравнителни прочити са подложени преводите на класически английски творби за деца с особено ярко присъствие в българската култура ( Алиса, Мечо Пух, Питър Пан, Книга за джунглата и Приказки от Ръдиард Киплинг ). Комплексният анализ на рецепционните процеси и явления ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Изданието по "Търговско право" отговаря на одобрени учебни програми - заповед № РД 09-2391 / 14.09.2018 г., № РД 09-2430 / 14.09.2018 г., № РД 09-2576 / 14.09.2018 г., № РД 09-2568 / 14.09.2018 г. Изданието е резултат от необходимостта да се предоставят знания по теория и практика за специфична професионално подготовка по търговско право. Търговските правоотношения, възникват като следствие от търговски взаимоотношения, които са предмет на усвояване във всички специалности от професия "икономист", професия "търговия на едно и дребно" и професия "финансист". Към всяка тема са ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
В настоящата книга са събрани и преработени голяма част от статиите по въпроси на литературата за деца, които Лилия Рачева е публикувала в България, Австрия, Полша, САЩ и други държави, и част от докладите ѝ от теоретични конференции по детска литература в България, както и от близо двайсет международни конференции. Тази книга представлява пътуване между различни култури, откриване на прилики между автори, които никога не са чували един за друг, съпоставка на идеи и теми, типични за определено време. ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Психологически и управленски ракурси."Монографията е естествено продължение и завършек на серия от мои изследвания и публикации по проблемите на психичния стрес. Първите емпирични изследвания направих преди повече от двадесет години. Това, което правеше впечатление, беше статичността на моделите, по които се правеха по това време изследванията за психичния стрес в организационна среда, и "отсъствието" на човека, преживяващ стреса. Изследванията бяха насочени основно върху идентифицирането на т.нар. стресори, т.е. факторите, причиняващи стрес, и последиците от стреса. Индивидуално-демографски характеристики ...![](/b-images/quad-transp.gif) |
|
Авторът на монографията Пламен Минчев е бакалавър по психология в Шуменския университет "Епископ Константин Преславски", магистър по детско-юношеска и училищна психология от СУ "Св. Климент Охридски", доктор по социална психология в Софийския университет, където понастоящем е главен асистент. Професионалните му интереси са в областта на възрастовата, общата, социалната психология, история на психологията и психоанализата. Интересът му към Ерих Фром датира още от студентските му години, когато защитава дипломна работа, свързана с неговото творчество. Автор е на множество статии и студии върху идеите ...![](/b-images/quad-transp.gif) |