Двуезично издание на английски и български език. Съставител: Весела Гайдарова. ... С "Езерната школа" се свързват имената на трима големи английски поети от края на XVIII и началото на XIX век - Уилям Уърдсуърт, Самюел Колридж и Робърт Сауди, чието творчество поставя началото на принципно нови естетически търсения. "Лейкистите" са първото поколение английски романтици, а сборникът на Уърдсуърт "Лирически балади" (1798) се приема за начало в периодизацията на английския романтизъм. Наред с поетическите си шедьоври, тримата поети имат значителен принос за теоретичната обосновка на основни ... |
|
Момчето с необикновени възможности Такео Отори, познат от първите две части на поредицата “Кланът Отори” “Заговорът” и “Пророчеството”, се заема да обедини Трите провинции в третата книга “Възмездието”. С настъпването на пролетта Такео се готви за война. С него са селяци, низвергнати и роднини, а срещу него са няколко могъщи клана, подкрепяни от шпионите на Племето. Притиснат от всички страни, Такео намира помощ от поставените извън закона пирати, ала цената е твърде висока. С предателства и смърт е осеян пътят към дългоочаквания мир в Трите провинции, но възмездието е неизбежно. “Ако вземете „Седемте самураи” на ... |
|
Адаптирано ученическо издание ... Това издание е част от серията Книги за ученика на издателство Пан. Поредицата представя литературни произведения, включени в учебната програма за 4. - 11. клас. Текстовете са съобразени с възрастта на читателите. Придружени са с критически анализи и оценки от различни гледни точки, с проблемни въпроси, тематични разработки, животопис - съобразно съвременните методически изисквания. ... |
|
"Горко на ония, които злото наричат добро, и доброто - зло, тъмнината считат за светлина, и светлината - за тъмнина, горчивото считат за сладко, и сладкото - за горчиво."Исая 5:20 ... |
|
В едно интервю носителят на Нобелова награда за литература Йосиф Бродски казва: "Ако бях издател, то бих напечатал в един том две книги: "Кюстин" и "Токвил". Книгата на маркиз Астолф Кюстин, публикувана през 1843 г., разказва под формата на писма за неговото пътешествие в Русия през лятото на 1839 г. Веднага е преведена на английски и немски и му носи европейска слава. В самата Русия книгата е забранена незабавно и за дълго(всъщност и до ден-днешен) се превръща в легенда. Преди всичко заради много дълбокото проникване в т.нар. руски национален характер, обрисуван в ефектен афористичен стил ( ... |
|
и още 300 японски пословици ... Опитът е най-добрият учител, казва една от пословиците в тази книга, а всъщност във всяка една от тях е синтезиран концентрираният многовековен опит на десетки поколения японци, техните наблюдения за света, за обкръжаващата природа и за човешките взаимоотношения. Срещата е начало на раздялата... Всяка една е като късче самородно злато, промивано и шлифовано от потока на времето, тя е не толкова поучение, колкото споделяне на жизнен опит... Любовта може много, но парите могат всичко... Освен чисто познавателният аспект - да ни запознаят със суровия и нелек живот на японците, с тяхната ... |
|
Книгата включва романът "Мъртви души", творбите от сборника "Петербургски повести" и повести от книгата "Миргород". ... Пушкин дава идеята за сюжета на романа, който разглежда "доброто" и "лошото". Така Гогол започва творбата на живота си, а именно романът "Мъртви души". В първия том на творбата читателите са запознават с образа и плановете на Чичиков, чиято единствена цел е да натрупа солидно парично състояние. Втората част проследява изобличаването на Чичиков. Целта на автора е да напише трилогия, която да пресъздаде реалността в Русия. В последния, но ... |
|
Книгата е част от поредицата "Световни поети" на издателство "Изток - Запад". ... Сафо̀ (около 630–570 г. пр.н.е.), наричана още "божествената Сафо", е древногръцка поетеса, ползваща се с голям авторитет през Античността и включвана в списъка на Деветимата лирици на Древна Гърция. Основната част от стиховете на Сафо днес са изчезнали, като са запазени отделни фрагменти и три цели стихотворения. Според древните автори, които са разполагали с произведенията ѝ, темата на много от тях е хомосексуалната любов. От там думата лесбийка (по името на нейния роден остров Лесбос) се е ... |
|
Complete and unabridged. A pocket sized book - 10 x 15.5 cm. ... In "The Rime of the Ancient Mariner", one of the best-known and best-loved poems in the English language, a grizzled old sailor stops a man on his way to a wedding and tells a terrifying story. He speaks of how he doomed the crew of his ship by shooting dead an albatross, awakened the wrath of ocean spirits, met Death himself, and must now walk the earth for ever and share his tragic tale of sin, guilt and - ultimately - redemption. This Macmillan Collector's Library edition of Samuel Taylor Coleridge’s longest major poem features ... |
|
Страшна буря идва... Вятърът довява пленителна самодивска песен и разярени мълнии. Фанатичната банда на непокорните всява смут в столицата, а страховити създания обикалят Народния театър. Здрачниците и зорниците усещат, че наближава голяма опасност, а странните инциденти зачестяват. Младият чирак Бриян Тенев попада в окото на бурята - станал е герой, всички го познават, но се чувства по-безпомощен отвсякога. Останал е без амулет след сблъсъка с демона на улица "Дъждовна", Ванина и Свилен са изчезнали, а в сънищата му упорито се появява тайнствена врата, зад която съзира сянката на своя тайнствен и могъщ прадядо. ... |
|
Превод от английски: Ангелина Александрова. ... Срещах любов и губех любов. Осмелих се да пътувам до Африка, за да позволя на сина си да завърши гимназия в Кайро, Египет. Живях с южноафрикански борец за свобода, с когото се запознах, докато внасяше петиция против апартейда в Южна Африка в ООН. И двамата се опитахме да направим връзката си здрава и издръжлива. За известно време опитите ни бяха успешни. Когато отношенията ни приключиха, отведох сина си в Гана, а борецът за свобода се върна в Южна Африка. Мая Анджелоу (1928 - 2014) е сред най-влиятелните фигури в борбата на човечеството към свобода и равноправие. Автор ... |
|
Изданието е двуезично - на български език и на немски език. ... Настоящият български превод на "Дуински елегии" от Райнер Мария Рилке излиза почти столетие след появата на немскоезичния първообраз през 1923 г. Въпреки тежестта на изминалото време и на безбройните пластове от тълкувания, диамантеното тяло на Рилкевата поетична мисъл продължава да блести с ненакърнена цялост. Стефан Цвайг, един от най-проникновените познавачи на Рилкевата поетика, обобщава неимоверния езиков подвиг, чието свидетелство са "Дуински елегии":"...тук, в тази свещена есен на своята окончателна зрелост, Рилке ... |