Елуд Търнър, прилежен чернокож ученик от Талахаси, Флорида, се увлича по идеите на Мартин Лутър Кинг и се надява да постъпи в колеж, но несправедлива присъда го изпраща в поправителното училище "Никел". То се оказва "фабрика за болка", където учениците са подложени на ужасяващо насилие: побои, унижения, изнасилване и дори убийства. Романът се базира на действителни събития в училището за момчета "Дозиър" в Мариана, Флорида, затворено през 2011 г. Колсън Уайтхед е американски писател, роден през 1969 г. в Ню Йорк. Завършил е Харвардския университет. Автор на девет книги - художествена и ... |
|
"... Джордж, който е някъде в тъмнината... Джордж, който е добър с мен и когото аз ругая; който ме разбира и когото аз отблъсквам; който ме разсмива, а аз сподавям смеха в гърлото си; който ме пази нощем от студа и когото аз хапя до кръв; който учи игрите толкова бързо, колкото аз променям правилата им; който може да ме направи щастлива, а аз не искам да бъда щастлива, да, и все пак искам да бъда щастлива. Джордж и Марта. Тъжно, тъжно, тъжно." Из книгата Едуард Олби (1928 - 2016) е известен американски драматург, автор на 33 пиеси. Адаптира романи за театралната сцена - "Закуска в Тифани" от Труман ... |
|
Погълнати от забранената си страст през 1937 г., загърбили всичко, Шарлът и Хари търсят спасение там, където никой не ги познава. Десет години по-рано един затворник в изнемога гребе с лодката си през наводненията на Мисисипи, за да спаси бременна жена. "Дивите палми" е роман, роден от две истории на Американския юг - "Дивите палми" и "Стареца" се преплитат в разказ за освобождението, любовта, оцеляването, саможертвата и изкуплението. Първоначално Фокнър озаглавява романа си "Ако те забравя, Йерусалиме", което е препратка към библейски псалм. В името на търговския успех обаче ... |
|
Десети ноември 1938 година е обичаен ден за търговеца Ото Зилберман. Той обсъжда сделки и прави планове за бъдещето. Докато не се прибира вкъщи и на вратата не започват да блъскат щурмоваци от националсоциалистическата партия. Това е денят след Кристалната нощ, а заглавията във вестниците гласят "Евреите обявяват война на германския народ". Зилберман е с арийски вид и това му помага да избяга. Колко дълго обаче може да бяга от нацистите, колко влака трябва да смени и през колко града да мине, за да осъзнае, че от превзетата Германия няма изход? И на никого не му пука, че арестуват и убиват евреи. " ... |
|
Разкази, други съчинения в проза и откъси от дневници. ... Избраните съчинения в проза на Силвия Плат разкриват слабо познати страни от оригиналното ѝ литературно наследство. Темите и мотивите в тях се разгръщат в пълнота по-късно в поезията ѝ, за която получава световно признание. Прозата на Плат е пътешествие в поетично пространство, изпълнено с болезнени, но и магнетични видения. Образите ѝ превеждат читателите през лабиринта на един странен и завладяващ вътрешен свят, в който могат да потърсят нови пътища и към себе си. Силвия Плат (1932 - 1963) е американска поетеса и писателка, един от най- ... |
|
Много тънкофини канеха приятелите си на вечеря в някой ресторант там. Бяха създадени институти за пълнеене и лекари гарантираха едно кило на седмица, един лападунд за три месеца. Сега при тънкофините беше на мода пълнеенето. Андре Мороа (1885 - 1967) е псевдоним на френския писател Емил Соломон Вилхелм Херцог, автор на романизирани биографии, романи и историческа литература. Най-известните му книги са Бернар Кене и Климати. Член е на Френската академия от 1938 г. През 1947 г. псевдонимът му става официално негово име с указ на президента на Франция. Има няколко фантастични истории за деца. Лападунди и тънкофини е една ... |
|
Английският поет и публицист Джон Милтън (1608 - 1674) публикува "За образованието" и "Ареопагитика" през 1644 г. В първото съчинение авторът разкрива своите възгледи за правилния път към получаването на знания като начин за възстановяване на "разрушените останки от нашите първородители" и на нашата способност "да познаваме Бог правилно и оттук - да Го обичаме, да Му подражаваме, да бъдем като Него, което е възможно в най-висока степен чрез изпълване на душите с истинска добродетел"; във второто съчинение, написано броени месеци по-късно, той разгръща цялостната си защита на ... |
|
Нобелов лауреат за литература. ... "Равелщайн" е от онези романи, в които има само един главен герой и той е описан по толкова убедителен начин, че сякаш става част от живота ни и непрекъснато напомня за реално съществуващи хора. ... |
|
Превод: Елин Пелин. ... Идеята за сегашното издание на поемата се роди от изложбата "Посоки" с картини на големия живописец Иван Милев (1897 - 1927) в Софийската градска художествена галерия. Сред произведенията беше представен и проект за корица на "Гарванът". За настоящото издание използвахме превода на Елин Пелин (1977 - 1949), защото е първият поетически превод на "Гарванът" на български език. След излизането на "Гарванът" през 1845 г. Едгар Алън По (1809 - 1849) става толкова разпознаваем, че децата го следват по улиците с възгласи, а той се обръща и ги стряска с отговор & ... |
|
Книгата е част от поредицата "Детски шедьоври от велики писатели". ... "Нататък, нататък са хукнали всички. Нататък, нататък, към гарата тичат. Там влака ще чака народът уплашен, че бурята идва свирепа и страшна." Из книгата ... |
|
През 1964 г. При дивите неща е удостоена с медала Калдекот, с който всяка година се отличават най-добрите американски картинни книги. Морис Сендак е носител и на наградата Ханс Кристиан Андерсен, връчвана веднъж на две години на най-добрите илюстратори на детски книги в света; наградата Лора Ингълс Уайлдър на Американската библиотечна асоциация като признание за цялостното му творчество; Националния медал за изкуство заради приноса му към американските изкуства; първата мемориална награда Астрид Линдгрен за световна детска литература, основана от шведското правителство. При дивите неща е част от своеобразна трилогия, ... |
|
Книгата е част от поредицата "Детски шедьоври от велики писатели" на издателство "Лист". ... Беше следобедът на деня преди Бъдни вечер и аз бях в двора на госпожа Протеро, където с нейния син Джим чакахме да се появят котките. Валеше сняг. По Коледа винаги валеше сняг. Декември в моите спомени е бял като Лапландия, макар да нямаше шейни с елени. Но пък имаше котки. Превод: Александър Шурбанов Илюстрации: Ина Христова ... |