Четене с разбиране. Този учебник е за ученици от средните и гимназиалните училища и има за цел да подобри уменията за четене с разбиране и да обогати речниковия запас на учащите. Предоставена е възможност за упражняване на лексиката и за подобряване на уменията за общуване на корейски език. В учебника са включени диалози, свързани с темата на всеки урок. За да се мотивират допълнително учащите се, са добавени текстове не само за корейската, но и за българската култура. По този начин, учащите ще могат да сравняват културите и на двете страни. ... |
|
Сборник в чест на Д-р Антония Бучуковска. Настоящият сборник е посветен на 70-годишнината на проф. д-р Антония Бучуковска - изтъкнат германист и скандинавист, основоположник на норвежистиката в България. Той се издава по инициатива на Катедрата по германистика и скандинавистика към Софийския университет "Св. Климент Охридски" в знак на благодарност и признателност към проф. Бучуковска за цялостната ѝ научноизследователска, преподавателска и преводаческа дейност, както и за изключителните ѝ заслуги в осигуряването на стабилност и приемственост в професионалното развитие на преподавателите от ... |
|
Книгата проучва, върху материал от ранната онтогенеза на българския език, индивидуалните вариации по скорост и стил на овладяване. Обсъждането на българските резултати става в широк типологичен план, при непрекъснато отчитане на съществуващите в литературата данни за други езици. Този подход откроява връзката между индивидуално, езиково специфично, контрастивно, типологично и универсално в онтогенезата на езика. ... |
|
"Нов речник на личните имена у българите" представя именния фонд на нашия народ, граден хилядолетия и ползван в основната си част до наши дни. Предназначен е на първо място за младите, на които предстои да създадат потомство и да направят своя избор между традицията и модата в именуването. Той е за всички, които се интересуват от антропонимията или се нуждаят от справка за конкретни лични имена. За тези, които са без филологическа подготовка. Речникът включва нужната лингвистична, социокултурна и историческа информация, свързана с научното, съвременно осмисляне на имеобразуването и именуването в езиков и ... |
|
Тематичният сборник обхваща статии, посветени на проблемите на приложното езикознание, на особеностите на различните типове специализиран текст, на въпросите на специализирания превод, на отделни аспекти на методиката и дидактиката на преподаване на специализирани текстове и на междукултурната комуникация. В сборника участват 17 души от Катедрата по западни езици, които преподават специализиран английски, немски, френски и испански език в различните факултети на Софийския университет. Целта на настоящия проект е да се постигнат нови стандарти в специализираното чуждоезиково обучение въз основа на едно по-задълбочено ... |
|
Издателство "Захарий Стоянов" предлага на читателите си книгата "Избрани студии" от акад. Михаил Виденов, изтъкнат езиковед, основоположник на българската школа в социолингвистиката. Книгата съдържа разработки, свързани с философията на езика. Авторът в първата студия разглежда българския книжовен език във връзка с пражката теория за книжовните езици. Тази чешка теория е едно от най-високите постижения на славистиката, а акад. Михаил Виденов я познава из основи, той е доктор по философия на Карловия университет и е бил преподавател в това най-авторитетно висше училище в Прага, участвал е в прочутия ... |
|
Книгата има научно-приложен характер и е първи опит за по-обстойно и системно представяне на унгарските имена на български език. Включени са както собствени имена (лични и фамилни), така и по-известни чужди имена. Географските имена са представени с оглед на тяхната значимост за историята и културата на Унгария във и извън нейните граници. В обобщителна таблица са изведени основните принципи на транскрибиране на унгарските имена на български. В речниковата част след унгарското име се посочва неговата транскрипция, следвана от българското му съответствие. Предават се и различията в произношението и наименованието на важни ... |
|
Изкуството да пишем кратко. ... Живеем в епохата на невероятно смаляващото се послание. Едни от най-важните словесни съобщения днес са и най-кратките. Заглавията, подзаглавията, имената на брандове и домейни, лайтмотивите, слоганите, девизите, крилатите фрази, темите на имейлите, есемесите, асансьорните презентации, подточките, туитовете и фейсбук постовете са само някои от тях. Има предостатъчно наръчници по стил, които дават съвети как да се пише - от добре познатия "Елементите на стила" на педанти като Стрънк и Уайт до "Грях и синтаксис" на хипстъри като Констанс Хейл, но те не вършат работа при ... |
|
Това е първият по рода си фразеологичен диалектен речник на говорна микросистема. Той носи сведения за езика, историята, бита, нравствеността, обичаите и вътрешния емоционален свят на българина от Беломорието през трагичното за този регион време на ХХ век. Проф. д.ф.н. Благой Шклифов е най-значимият изследовател на българските говори в Егейска Македония. Като едно от хилядите деца-бегълци от Гражданската война в Гърция, авторът запазва любовта и болката към изгубените родна земя и майчин език, за да ги превърне по-късно в своя мисия и съдба. Настоящият труд Шклифов пише през целия си творчески път. Систематично, в ... |
|
"Рухването на Вавилонската кула се превръща в символ на изгубването на прозрачността между знаците и нещата. Божественият жест прекъсва езика и сблъсква несъизмеримостите, а разчленяването на единния човешки град определя залозите на превода. Той от своя страна обещава следвавилонско помирение, като задвижва взаимодействието с другия във всичките му възможни проявления: в недоразуменията и диалога, в разсейването и вслушването, в отклонението и подражанието, в единомислието и разногласието. Съвременната вавилонизация свидетелства за езиковото многообразие и свободата на всеки да избира на какъв език да общува, а ... |
|
Видният лингвист и литератор проф. д-р Рама Кришна Каушик е гост лектор по хинди в България в периода 1979–1984 г. Владее хинди, санскрит, урду, английски, персийски и български. Той е основател на Катедрата по индология и пръв преподавател по санскрит в СУ "Св. Климент Охридски" и в Националната гимназия за древни езици и култура "Константин-Кирил Философ". Автор е на първия "Българо-хинди разговорник". Преводач на "Бхагавадгита" и "Рамайана" за деца. Автор на "Граматика на санскрит", публикувал е много лингвистични трудове в Индия, за които е удостоен с ... |
|
Суми и имена с вторична семантична и морфологична мотивация. ... С термина народна етимология филолозите по принцип означават спонтанния опит на говорещия да осмисли някоя неясна чужда, но понякога и рядка или остаряла домашна дума, като я сближи формално и/или съдържателно с друга по-позната. Резултатите от този похват обикновено се илюстрират с изопачени думи като полуклиника, полюлей, стереопор, сушоар или с обяснения, че Коледа е, когато колят свинете, че полипът се нарича така, защото полепва, а пържола се казва така, понеже се пържи. Ето как Чудомир най-непринудено онагледява въпросния похват чрез опитите на Динко ... |