Помагалото е предназначено за всички студенти, изучаващи Българска диалектология. То ще бъде от полза и за изучаващите дисциплини като антропология, етнография, фолклор и други, както и за всички, които се интересуват от диалектното разнообразие на българския език. Упътването за анализ на диалектен текст е написано от Георги Колев и Петър Шишков. Подборът на текстовете, обясненията на думите и примерният анализ на диалектен текст са дело на Георги Колев. ... |
|
Древнокитайска литература. Христоматия от Бора Беливанова на издателство УИ Св. св. Кирил и Методий. ... |
|
Помагалото е предназначено за часовете по практически испански език на студентите от IV курс в специалността Испанска филология. Включени са оригинални текстове от испански и испаноамерикански писатели и колумнисти от втората половина на XX и началото на XXI век. Текстовете в първата част на помагалото са предназначени за писмен превод от испански на български език, а тези във втората част - за лексикален и граматичен анализ. ... |
|
Второ подобрено и разширено издание: Νεοελληνική λογοτεχνία. Σύντομη επισκόπηση και ανθολόγιο κειμένων. ... Настоящото пособие по новогръцка литература и христоматията към него имат за цел да улеснят българските студенти при изучаването на основните теми и течения, които са характерни за развитието на новогръцката литература. Изданието ... |
|
Петя Бъркалова е доцент в Катедрата по български език при Филологическия факултет на Пловдивския университет "Паисий Хилендарски". Работи в областта на синтаксиса на съвременния български език, съпоставителното славянско езикознание и теоретичната лингвистика. Изследва българската синтактична традиция и смяната на теоретичните парадигми в българското езикознание. От 2002 до 2006 г. е лектор по български език, литература и култура в Института за славистични и източноевропейски изследвания при Философския факултет на Карловия университет в Прага. Участник е в редица наши и международни проекти в областта на ... |
|
Diana Yankova, Ph.D., is currently Associate Professor at the English Studies Department, New Bulgarian University, Sofia. She has been involved in legal language research for over 15 years now focusing on the culture-bound, genre-specific, and comparative aspects of prescriptive legal texts in common law, continental law and supranational law. What follows is an endeavor to delineate, classify and characterize statutory texts in English contingent on the various legal contexts they originate in. It is an interdisciplinary applied linguistics study straddling the border of language and comparative law that requires ... |
|
Книгата е посветена на съпоставителното изследване на зоонимната фразеология в английския и българския език, тъй като тя представлява ярък елемент в езика на даден народ и отразява в пълна светлина неговия бит, светоглед, култура, природа, ценностна система, както и взаимоотношенията между хората. Акцентът е поставен върху съществуващи езикови стереотипи, основани на образите на животни, като отрязък от концептуалната картина на света и онзи стабилизиращ фактор, който допринася за глуповата идентичност и самобитност. И в двете култури заекът например е символ на страха (scared as s babbit/ страхлив като заек) и ... |
|
Традиции. Приемственост. Новаторство ... Отдавна няма съмнение, че, както казва Лудвиг Витгенщайн, "границите на езика, който говорим, са и граници на света, в който живеем". Ето защо ролята на Факултета по класически и нови филологии на Софийския университет "Св. Климент Охридски" е толкова важна в отварянето на границите и разширяването на вселената на всеки, който се е докоснал до чуждия език и културата като научен и професионален избор. Този сборник представя научните и преподавателските интереси на професорите, доцентите, асистентите, докторантите и свързаните с факултета колеги, които служат ... |
|
Речникът е изработен в рамките на съвестния проект за лингвистични проучвания на Института за български език "Проф. Л. Андрейчин" (на Българската академия на науките) и Института за лингвистика "Й. Йордан - Ал. Росети" (на Румънската академия на науките). Румънско-българският речник е съпоставителен диференциален речник, който представя общите и подобните (приличащите си) думи от лексикалното богатство на двата езика. Основната цел е да подпомогне обучението по чуждия език, като предложи за бързо и лесно усвояване значителен брой лексикални единици с посочена семантика, уточнена семантична ... |
|
This book was initially planned as a record of a series of lectures to my first classes of Bulgarian Philology, English Philology and Applied Linguistics, and Public Relations undergraduate and graduate students at the South West University of Bulgaria where, back in the early 1990s, we were to lay the foundations of an academic tradition in a fast changing world. It was meant as a record of the fast restructuring of our minds and attitudes in time of economic and sociopolitical transition and cultural transcendence, seen from a changing Bulgarian perspective where the world came upon our horizon English-speaking. The ... |
|
"Българският Гъливър или пътешествията на пародийното" е текстът на докторската дисертация на авторката, чиято цел е да очертае моделите в превода и рецепцията на творчеството на Джонатан Суифт в България, като потърси отговор на въпроса уловили ли са българските преводачи пародийните стратегии на оригинала и какво ни казва това за принципната възможност за проводимост на пародийното в литературата. Въпреки теоретичните въпроси, които се опитва да разреши, книгата е написана на достъпен и увлекателен за читатели език, тъй като целта ѝ е най-вече да "разкаже" историята на произведение, преминало ... |
|
Книгата е посветена на устойчивите сравнения в съвременния италиански език, обрисуващи човека през призмата на лингвокултурологията - "млада наука, насочена към решаването на някои изключително актуални, чисто приложни задачи (чуждоезиковото обучение), съчетаваща в себе си интердисциплинарни методи на изследване (културологични, етнолингвистични, социологични, чисто лингвистични) и нови подходи при изучаването на езика с привличане на данни на културата, знания за националната специфика на народа, чийто език се използва или изучава" - Г. Димитрова, 2008. ... |