Превод от японски: Людмила Холодович и Александър Киров. ... "О, кукувице! Бездънна правиш тъгата ми!" Башьо "Аз и луната − сами останахме на прохладния мост." Кикуша "Отмина летния порой. Тук и там мравешки пътеки." Шики "Август. В класовете на просото вее есенният вятър." Кьорику В книгата ще откриете произведения на: Байшицу, Бакусуй, Башьо, Бончьо, Бусон, Гонсуй, Гочикубо, Джосьо, Ецуджин, Идзен, Исо, Исса, Ичику, Какей, Киин, Киицу, Кикаку, Кикушя, Кирей, Кито, Кьорай, Кьорику, Кьотай, Мичихико, Моичи, Мокудо, Моритаке, Оемару, Оницура, Оцуни, Райдзан, Ранко, Ранран, ... |
|
Книгата е част от поредицата "Ars poetica" на издателство "Захарий Стоянов". ... "Фатално като че обречен да бъде поет, Бранко Милкович изгражда своята поетика и върху една богата философска и литературна ерудиция. Не е случайно че следва философия, но не само университетското му образование, а и духовното му любопитство го карат да чете и античните философи, и от Киркегор и Ницше до Шелер, Сартр и Камю. В поезията му ще срещнем скрити и открити цитати от Хераклит, досократиците и Платон до Хайдегер." Из увода "В изданието са включени и няколко откъса от интервюта и есета, ... |
|
"Поетическото изкуство на Анте Поповски е памет, синоним на тайното, сакралното, трайното, просветленото, божественото и откровенческото. В него читателят открива сгъстени пластове време, в което митът е продължен във вечност... Поетическото писмо на този македонски Орфей гледа далече в миналото, но и напред в бъдещето. Неговата песен става свят храм, съграден от гъсти времеви блокове с цивилизационна опитност и синтез... Поезията на Анте Поповски задълбочено осмисля човешкия път през времето. Той е поет на откровения, провидения и съновидения, рядко култивиран интелектуален дух, който рафинира и синтезира опита на ... |
|
Подбор и превод: Рафик Абдула. ... Мевляна Джеляледдин Руми, великият суфистки мистик, роден през 1204 г., пише поезия, за да разкрие смисъла на божественото просветление. Тази антология представя поеми от "Диван" – оди, посветени на вдъхновяващия и загадъчен Шемс от Тебриз, довел Руми до духовно просветление. От "Рубаят" – кратки лирични поеми и от "Месневи" ("Поема за вътрешния смисъл"), която съдържа етични и духовни идеи. Защо и днес четем поезията му - човек от друго време и от различна култура, мистик, ислямски учен от XIII в., писал на персийски? Какво в поемите му ни кара ... |
|
През май 2015 г. излезе от печат последната стихосбирка на видната испанска писателка Росалия де Кастро (1837 - 1885), публикувана само година преди ранната ѝ смърт. Тя носи заглавието На бреговете на Сар и след второто издание през 1908 г. видните испански писатели Дамасо Алонсо, Хосе Мартинес Руис - Асорин и др. се изказват възторжено за нея."През нашия XIX в. не се е публикувал на кастилски сборник с по-одухотворени, деликатни и мечтателни стихове. И от изненадата лесно може да се премине към отвращението, когато човек се замисли, че тази изключителна, величава, забележителна книга е останала незабелязана в ... |
|
"Когато на дедите ми гласът духа ми с радост призове на път и той над буен вятър полети или в мъгли под стръмни висоти, дано не види никъде гранит за знак, че моят прах е там зарит. И нека епитафия за мен да бъде мойто име него ден. Не ме ли то прослави по света, то друга слава никаква не ща. Умра ли, зарад него между вас ще съм забравен или помнен аз." Джордж Гордън Байрон ... |
|
Началото на ХХ век. ... "Не знаех аз преди, че месецът издига се високо в пролетните и есенните нощи. Не знаех аз преди, че тъй ще страдам. Не знаех аз преди, че луната, тъй блестяща, там е." Из книгата Корейската поезия търпи сериозно развитие в края на ХІХ – началото на ХХ в. Творците преминават от едно към друго литературно направление в творческите си търсения, възприемат похвати от Запада, но същевременно запазват традиционни корейски символи и влагат в тях ново съдържание. Книгата пресъздава именно тези творчески търсения и постижения на корейски писатели от началото на ХХ в. Включените в антологията 12 ... |
|
Вторият брой на списание "Хайку свят" има два основни акцента - юбилеят на бележития японски хайку поет Кобаяши Иса (250 г. от рождението му) и хайбунът - оригинална жанрова форма на хайку-поезията. Израз на високата почит към Кобаяши Иса е есето "Пишете като Иса" от американския хайку поет и изследовател на неговото творчество професор Дейвид Ланю. Есето, заедно с включената в броя статия "Вторият по ранг" с автор Мария Леринска, посветена на Йоса Бусон, както и творческият портрет на Мацуо Башьо, поместен в първия брой на списанието, представят пред читателя панорама на тримата Големи, ... |
|
Стихотворения. ... Ферида Дуракович (1957, Олово) е изтъкната босненско-херцеговинска поетеса. "Дълга е нощта" включва избрани стихотворения от книгите "Сърцето на мрака",1994 и "Locus minoris",2007 и нови творби на поетесата. "И непрекъснато, упорито, безпогрешно сънува един и същи сън. Че се е върнала вкъщи, а къщата цяла-целеничка, нейните цветя наоколо, котаракът спи на стария фотьойл на верандата, тя излиза от къщата ведра, окъпана, събота е и ние ще дойдем на обяд, а надвечер на скара, а тя някак си не смогва да свърши всичко, и я обзема и и я души. Боже мой, някакво безпокойство, ... |
|
Горчивото убежище Открай време съм обичал, по някой черен път, близостта на падналата от небето водна мрежа, която се издига и се спуска, ловейки се сама, и нежната несръчност на тревата в средата на купчина камъни, които я възпират - както тъмната и опака страна слага край на мисълта. Рьоне Шар е роден през 1907 г. В Дил-сюр-ла-Сорг, Южна Франция. След пристигането си В Париж се присъединява към групата на сюрреалистите - Брьотон, Елюар, Арагон, Супо, Цара, Деснос - за да се оттегли от нея четири години по-късно. Плод на това участие са книгите му "Арсенал" (1931 г.) и "Чукът без господар" (1934 ... |
|
"Кацушика Хокусай (1760–1849) е японски художник, придобил световна слава с гравюрите си върху дърво в стил укийо-е - термин, който в буквален превод означава картини от плаващия (преходния) земен свят. Този стил е представителен за градската култура през историческия период Едо (1603–1868) и достига разцвета си в края на XVІІІ и началото на ХІХ век, когато центърът на културния живот окончателно се премества от столицата Киото в Едо (днешно Токио), където е било седалището на шогуните от рода Токугава." Братислав Иванов ... |
|
Изданието е двуезично - на английски и български език. Всяко произведение има три български превода, направени от Владимир Свинтила, Валери Петров, Евгения Панчева. ... Сонетите на Шекспир увенчават най-представителния и най-бляскав жанр на ренесансовата лирическа поезия. С високия си престиж те допринасят немалко и за несравнимото дълголетие на този жанр, който продължава да предизвика поетите от цял свят като върховно изпитание за художествено майсторство. Уилям Шекспир е смятан за най-значимия автор в англоезичната литература и един от най-видните драматурзи в световната история. Той е наричан често " ... |