Изданието е двуезично - на английски и български език. ... Драматическата поема Манфред е представително за европейския романтизъм произведение с всички характерни герои и мотиви - гордия метафизически бунтар и неговото страдание, доведения до степен на ексцесия порив към свобода, съдбовната, разрушителна любов, конфликта с обществото, бягството от социума и екзалтацията от природата. Романтичното неприемане на жанровите ограничения и стремежът към синтетични изразни форми водят автора и до уникален като жанр резултат. Въпреки че се нарежда сред най-значителните произведения на Байрон, поемата е обект на противоречиви ... |
|
Двуезично издание на английски и български език. Съставител: Весела Гайдарова. ... С "Езерната школа" се свързват имената на трима големи английски поети от края на XVIII и началото на XIX век - Уилям Уърдсуърт, Самюел Колридж и Робърт Сауди, чието творчество поставя началото на принципно нови естетически търсения. "Лейкистите" са първото поколение английски романтици, а сборникът на Уърдсуърт "Лирически балади" (1798) се приема за начало в периодизацията на английския романтизъм. Наред с поетическите си шедьоври, тримата поети имат значителен принос за теоретичната обосновка на основни ... |
|
В епохата на абсолютната власт във Франция с трагикомедията "Сид" (1637) и последвалите литературни спорове за произведението се прави исторически опит за художествена реализация на нормите и естетиката на класицизма, като е поставено началото на високата френска драматургия. Настоящото издание представя драмата в оригинал на френски език, в превод на български от Пенчо Симов, с варианти на отделни фрагменти в превод на Николай Лилиев и Живко Годен и задълбочена историческа и литературнокритическа интерпретация от Младен Влашки. Изданието е двуезично - на френски и български език. ... |
|
Двуезично издание на немски и български език. Съставителство и коментари: Светла Черпокова. ... Новелата на Аделберт фон Шамисо е средищно, еталонно произведение за немската романтическа поетика и естетика. Централният Фаустов мотив за договор с дявола е разработен в духа на отрицание на все по-агресивното овеществяване на духовното в обществото на бюргери и филистери. Изданието представя творбата в оригинал и превод на български език от Елисавета Кузманова. Книгата е част от поредицата Bilingua на издателство Летера. Двуезични коментарни издания на представителни произведения от античната и западноевропейската ... |